Publicité

Hakuna Matata (Crimean Tatar) (traduction en turc)

  • Artiste: The Lion King (OST)
  • Chanson: Hakuna Matata (Crimean Tatar) 2 traductions
  • Traductions : translittération, turc
  • Demandes: anglais

Hakuna Matata (Crimean Tatar)

-Hakuna Matata.
-Ne?
-Hakuna Matata, qasevetsiz yaşayış.
-Hakuna Matata, qıymetsiz sözler.
-Hakuna Matata, nasıl isteseñ yaşa.
 
-Aşap toyğan soñ raatlanmaq ta mümkün.
-Keyflenemiz biz, gece kündüz.
-Hakuna Matata.
 
-Hakuna Matata?
-Bu bizim şiarımız.
-Ya ne demek o?
-Ne ğam ne qasevet felsefesi hahaha.
-Bilesiñmi? Bu eki söz seniñ episi meseleleriñni çeze bile.
-Misal içün Tumba(?)nı alayıq.
 
-O yaş bostancı edi.
-Men yaş bostancı edim.
-Evalla.
-Soñ(?).
 
-Onıñ qoqusı pek keskin edi, halqnı qorquza, ağlata edi.
-Menim terim qalın olsa da, canım yufqa dostlarım, masqaralıq!
-Masqaralıq!
-Utanam er kesten.
-Utana er kesten.
-Kene şişe qursağım, mümkün men osu...
-Balalar bizni baqa.
-Ooo bağışla.
 
-Hakuna Matata, qıymetsiz bu sözler.
-Hakuna Matata, şeñlenemiz biz.
-Men de siz kibi yaşamaq isterim.
-Yırla, yırla balam.
-Keyflenemiz biz.
-Gece kündüz.
-Hakuna Matata.
 
-Bu da bizim evimiz.
-Siz mında yaşaysız?
-Biz qayda istesek anda yaşaymız.
-Eee, qayda yıqılsaq anda evimiz.
-Amma da manzara.
-Aç oldım.
-Men şindi büyük bir filni aşar edim.
-Bağışla, fil yoq.
-Ya sığınlar?
-Yoq.
-Suv ayğırı?
-Unut o yemeklerni, yavaş yavaş bizim aşlarımızğa alışmalısıñ. Mına bu yerde mıtlaq aş olmaq kerek.
-Uuuf, bu da ne?
-Aş, ya sen ne bellediñ?
-Uuu, pısı(?)...
-Lezetli.
-Tavuqqa beñzey, yımşacıq, yutması da qolay.
-... ... ... delikates. Qabuğı da qatmerli.
-Aşap baq, begenirsiñ.
-İnan maña, mındaki ayatqa ... yoqtır. Ne qaide ne de boyun borcum bar. Immm mavı qurabiye kibi ve eñ esası ne ğam ne qasevet. Buyur!
-Yahşı, Hakuna Matata.
-Yımşacıq, yutması da qolay.
-Ayttım da saña.
 
-Hakuna Matata, Hakuna Matata, Hakuna Matata.
-Men de siz kibi yaşamaq istedim.
-Keyflenemiz biz, gece kündüz.
-Hakuna Matata.
-Hakuna Matata.
-Hakuna Matata.
-Hakuna Matata.(5)
 
Publié par language-learnerlanguage-learner le Dim, 17/02/2019 - 21:30
traduction en turcturc
Aligner les paragraphes
A A

Hakuna Matata (Kırım Tatar Türkçesi)

Hakuna Matata.
-Ne?
-Hakuna Matata, kasvetsiz yaşayış.
-Hakuna Matata, kıymetsiz sözler.
-Hakuna Matata, nasıl isterseñ yaşa.
 
-Yiyip doyduktan soñra rahatlanmak ta mümkün.
-Keyifleniriz biz, gece gündüz.
-Hakuna Matata.
 
-Hakuna Matata?
-Bu bizim şiarımız.
-Ya ne demek o?
-Ne gâm ne kasvet felsefesi hahaha.
-Bilersiñ mi? Bu iki söz seniñ hepisi meseleleriñi çöze biler.
-Misal içün Tumbayı alalım.
 
-O genç bostancı idi.
-Ben genç bostancı idim.
-Eyvallah.
-Soñra(?).
 
-Onuñ kokusu pek keskin idi, halkı kokudan ağlatar idi.
-Benim terim kalın olsa da, canım yufka dostlarım, rezillik!
-Utanıram herkesten.
-Utanar herkesten.
-Gene şişiyo kursağım, herhalde ben osur...
-Balalar bize bakıyor.
-Ooo bağışla.
 
-Hakuna Matata, kıymetsiz bu sözler.
-Hakuna Matata, şeñleneriz biz.
-Ben de siz gibi yaşamak isterim.
-Yırla, yırla balam.
-Keyifleneriz biz.
-Gece gündüz.
-Hakuna Matata.
 
-Bu da bizim evimiz.
-Siz bunda yaşayırsız?
-Biz harda istesek onda yaşarız.
-Eee, harda yıkılsak onda evimiz.
-Amma da manzara.
-Acıktım.
-Ben şimdi büyük bir fili yer edim.
-Bağışla, fil yok.
-Ya sığırlar?
-Yok.
-Su ayğırı?
-Unut o yemekleri, yavaş yavaş bizim aşlarımıza alışmalısıñ. Mına bu yerde mutlaka aş olması gerek.
-Uuuf, bu da ne?
-Aş, ya sen ne bellediñ?
-Uuu, pisi(?)...
-Lezzetli.
-Tavuka beñzeyir, yumşacık, yutması da kolay.
-... ... ... enfes. Kabuğu da katmerli.
-Ye bak, begenirsiñ.
-İnan baña, bundaki hayat gibisi hiçbir yerde yoktur. Ne kaide ne de boyun borcum var. Immm mavi kurabiye gibi ve eñ esası ne gâm ne kasvet. Buyur!
-Yahşı, Hakuna Matata.
-Yumşacık, yutması da kolay.
-Söyledim ya saña.
 
-Hakuna Matata, Hakuna Matata, Hakuna Matata.
-Ben de siz gibi yaşamak istedim.
-Keyifleneriz biz, gece gündüz.
-Hakuna Matata.
-Hakuna Matata.
-Hakuna Matata.
-Hakuna Matata.(5)
 
Publié par Kazak_TürkKazak_Türk le Sam, 03/08/2019 - 02:19
Plus de traductions de « Hakuna Matata ... »
Aidez à traduire « Hakuna Matata ... »
Expressions idiomatiques dans « Hakuna Matata ... »
Commentaires