Publicité

HAYDE, SLANTSE (Хайде, Слънце) (translittération)

  • Artiste: Fiki (Фикрет "Фики" Тунджер Али (Стораро))
  • Chanson: HAYDE, SLANTSE (Хайде, Слънце) 3 traductions
  • Traductions : anglais, roumain, translittération

HAYDE, SLANTSE (Хайде, Слънце)

Всеки път за глупости караме се аз и ти,
моля те не се сърди, обичам тебе,
чуваш ли. Да излезем някъде, само избери къде,
ще ти мине вярвай ми, знам какво трябва ти.
 
(Припев):
Хайде, Слънце да те водя на вечеря,
след това на дискотека, няма по-полека.
Хайде, Слънце да те глезя остави ме,
сърдиш се, но ще ти мине, хайде целуни ме.
 
Казват, че сълзите ти ги попивам с пари,
за какво работя аз, ако не за теб и нас.
Обичам тебе разбери и да харча съм готов,
не се живее с пари, а с хора и любов.
 
Припев:(x2)
 
Publié par Super GirlSuper Girl le Dim, 06/01/2019 - 00:06
Commentaires:

Source: textove.com

translittération
Aligner les paragraphes
A A

Hayde, Slantse

Vseki put za glooposti karame se az i ti,
molya te ne se surdi, obicham tebe,
choovash li. Da izlezem nyakude, samo izberi kude,
shte ti mine vyarvai mi, znam kakvo tryabva ti.
 
(Pripev):
Haide, Sluntse da te vodya na vecherya,
sled tova na diskoteka, nyama po-poleka.
Haide, Sluntse da te glezya ostavi me,
surdish se, no shte ti mine, haide tselooni me.
 
Kazvat, che sulzite ti gi popivam s pari,
za kakvo rabotya az, ako ne za teb i nas.
Obicham tebe razberi i da harcha sum gotov,
ne se zhivee s pari, a s hora i lyubov.
 
Pripev:(x2)
Haide, Sluntse da te vodya na vecherya,
sled tova na diskoteka, nyama po-poleka.
Haide, Sluntse da te glezya ostavi me,
surdish se, no shte ti mine, haide tselooni me.
 
Publié par amanda.walmsley.35amanda.walmsley.35 le Jeu, 06/06/2019 - 07:15
Commentaires de l’auteur·e :

My goal is to write accurate transliterations for the ease of singing along, because I can't think of any other reason for having these transliterations in the first place.

Commentaires