Bahasa Indonesia
Deutsch
English
Español
Français
Hungarian
Italiano
Nederlands
Polski
Português (Brasil)
Română
Suomi
Svenska
Türkçe
Ελληνικά
Български
Русский
Српски
Українська
العربية
فارسی
日本語
한국어
Devenez traducteur
Demander une nouvelle traduction
Paroles
Artistes
Chansons
Traductions
Demandes de traduction
Demandes de transcription
Sous-titres
Langues
Expressions idiomatiques
Collections
Actions
Ajouter une nouvelle traduction
Ajouter une nouvelle chanson
Demander une traduction
Demander une transcription
Commencer un fil de discussion
Communauté
Membres
Forum
Nouveaux sujets de discussion
Commentaires récents
Contenu populaire / Statistiques du site
Pour commencer
Demander une nouvelle traduction
Devenez traducteur
Règlement du site
Foire aux questions (FAQ)
Ressources utiles
Forum de lyricstranslate.com
Menu
Paroles
Artistes
Chansons
Traductions
Demandes de traduction
Demandes de transcription
Langues
Expressions idiomatiques
Collections
Actions
Ajouter une nouvelle traduction
Ajouter une nouvelle chanson
Demander une traduction
Demander une transcription
Ajouter une nouvelle expression
Commencer un fil de discussion
S’inscrire
Communauté
Membres
Forum
Nouveaux sujets de discussion
Commentaires récents
Contenu populaire / Statistiques du site
Pour commencer
Demander une nouvelle traduction
Devenez traducteur
Règlement du site
Foire aux questions (FAQ)
Lyricstranslate.com Forum
Ressources utiles
Connexion
Inscription
Langue de l’interface
Bahasa Indonesia
Deutsch
English
Español
Français
Hungarian
Italiano
Nederlands
Polski
Português (Brasil)
Română
Suomi
Svenska
Türkçe
Ελληνικά
Български
Русский
Српски
Українська
العربية
فارسی
日本語
한국어
Connexion
Inscription
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Comment soutenir l’Ukraine
🇺🇦 ❤️
LT
→
allemand
→
Hermann Hakel
→ Nebel
Hermann Hakel
Nebel
✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Original
allemand
paroles de Nebel
Tränen, die ich nicht mehr wein,
die im Blick mir stocken,
starren aus den Fensterreihn
grau und toderschrocken.
Seufzer, die ich nicht mehr hauch,
die im Hals mir schäumen,
hängen als ein brauner Rauch
in den toten Bäumen.
Kälte, die mich nicht mehr friert,
Kraft, die ich begraben,
stürmt in Wolken, rebelliert
im Geschrei der Raben.
Ach, wohin? Ins Totenreich
sind wir hier geraten,
Schatten, die dem Nebel gleich
durch den Nebel waten.
Ajouter une nouvelle traduction
Demander une traduction
Commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Comment soutenir l’Ukraine
🇺🇦 ❤️
Autriche: Top 7
Wolfgang Amadeus Mozart
Classique, Opéra
Franz Schubert
Classique
Falco
New Wave, Pop, Rock
RAF Camora
Hip-Hop/Rap, Dance,
Elisabeth das Musical
Bande originale
Udo Jürgens
Classique, Folk, Pop,
Rainer Maria Rilke
Poésie
Plus
↑
↓