Publicités

ひばりの佐渡情話 (Hibari no Sado Jouwa) (traduction en coréen)

ひばりの佐渡情話

佐渡の荒磯の 岩かげに
咲くは鹿の子の 百合の花
花を摘み摘み なじょして泣いた
島の娘は なじょして泣いた
恋はつらいと 言うて泣いた
 
波に追われる 鴎さえ
恋をすりゃこそ 二羽で飛ぶ
沖を眺めて なじょして泣いた
島の娘は なじょして泣いた
逢えぬお人と 言うて泣いた
 
佐渡は四十九里 荒海に
一人しょんぼり 離れ島
袂抱きしめ なじょして泣いた
島の娘は なじょして泣いた
わしも一人と 言うて泣いた
 
Publié par snoriosnorio Ven, 02/10/2020 - 15:26
Dernière modification par Diazepan MedinaDiazepan Medina Mar, 16/02/2021 - 01:30
traduction en coréencoréen
Aligner les paragraphes

히바리의 사도 사랑이야기

사도(섬)의 파도 거친 갯바위 그늘에
피어나는 건 아기 사슴 무늬 백합 꽃
꽃을 따고 또 따서 연달아 울었다
섬 아가씨는 연달아 울었다
사랑은 아프다고 하면서 울었다
 
파도에 쫓기는 갈매기마저
서로 사랑을 해야 두 마리로 난다
대양을 바라보며 연달아 울었다
섬 아가씨는 연달아 울었다
만날 수 없는 사람이라고 하면서 울었다
 
사도는 49리 황량한 바다에
혼자서 외로이 떨어져 있는 섬
옷소매 부여잡고 연달아 울었다.
섬 아가씨는 연달아 울었다
나도 홀로 라고 하면서 울었다
 
Merci !
Publié par poetessapoetessa Mar, 28/09/2021 - 09:45
Commentaires
Read about music throughout history