Publicités

Hoje, dia de todos os demónios... (traduction en italien)

portugais
A A

Hoje, dia de todos os demónios...

hoje, dia de todos os demónios
irei ao cemitério onde repousa Sá-Carneiro
a gente às vezes esquece a dor dos outros
o trabalho dos outros . . . o coval
dos outros
 
ora este foi dos tais a quem não deram passaporte
de forma que embarcou clandestino
não tinha política tinha física
mas nem assim o passaram
e quando a coisa estava a ir a mais
tzzt... uma poção de estricnina
deu-lhe a moleza foi dormir
 
preferiu umas dores no lado esquerdo da alma
uns disparates com as pernas na hora apaziguadora
herói à sua maneira recusou-se
a beber o pátrio mijo
deu a mão ao Antero, foi-se, e pronto,
desembarcou como tinha embarcado
 
Sem Jeito Para o Negócio
 
Publié par Manuela ColomboManuela Colombo Mar, 24/11/2020 - 20:56
traduction en italienitalien
Aligner les paragraphes

Oggi, giorno di tutti i demoni...

oggi, giorno di tutti i demoni
andrò al cimitero dove riposa Sá-Carneiro
la gente a volte scorda il dolore degli altri
il lavoro degli altri . . . la fossa
degli altri
 
ecco lui fu uno di quelli a cui non diedero il passaporto
di modo che s’imbarcò clandestino
non si trattava di politica piuttosto di fisica
ma neanche così lo fecero passare
e quando la cosa gli sfuggì di mano
zzz... una pozione di stricnina
gli diede il languore per dormire
 
preferì qualche dolore al lato sinistro dell’anima
qualche convulsione alle gambe nell’ora dell’abbandono
eroe a modo suo si rifiutò
di bere la patria urina
diede la mano ad Antero¹, partì, ed ecco,
sbarcò così come s’era imbarcato
 
Senza Attitudine Per gli Affari
 
Merci !
1 remerciement
Publié par Manuela ColomboManuela Colombo Mar, 24/11/2020 - 21:01
Commentaires de l’auteur·e :

¹ Il riferimento è ad Antero de Quental (1842-1891), poeta e filosofo portoghese, morto suicida, come Sá-Carneiro.
___________________________________________
Traduzione fatta da Manuela Colombo. Chi volesse riutilizzarla, è pregato di chiederne prima l’autorizzazione e di citare sempre il mio nome come autore.

Publicités
Traductions de « Hoje, dia de todos ... »
Mário Cesariny (de Vasconcelos): Top 3
Commentaires
Read about music throughout history