Publicité

后来 (Hòu lái) (traduction en arabe)

  • Artiste: René Liu (劉若英 (Liu Jo-ying); Rene Liu)
  • Chanson: 后来 (Hòu lái) 3 traductions
  • Traductions : anglais, arabe, turc

后来 (Hòu lái)

后来我总算学会了如何去爱
可惜你早已远去消失在人海
后来终于在眼泪中明白
有些人一旦错过就不在
 
栀子花白花瓣
落在我蓝色百褶裙上
爱你 你轻声说
我低下头闻见一阵芬芳
 
那个永恒的夜晚
十七岁仲夏
你吻我的那个夜晚
让我往后的时光
每当有感叹
总想起当天的星光
 
那时候的爱情
为什么就能那样简单
而又是为什么人年少时
一定要让深爱的人受伤
在这相似的深夜里
你是否一样也在静静追悔感伤
如果当时我们能不那么倔强
现在也不那么遗憾
 
你都如何回忆我
带着笑或是很沉默
这些年来
有没有人能让你不寂寞
 
后来我总算学会了如何去爱
可惜你早已远去消失在人海
后来终于在眼泪中明白
有些人一旦错过就不在
 
你都如何回忆我
带着笑或是很沉默
这些年来
有没有人能让你不寂寞
 
后来我总算学会了如何去爱
可惜你早已远去消失在人海
后来终于在眼泪中明白
有些人一旦错过就不在
 
后来我总算学会了如何去爱
可惜你早已远去消失在人海
后来终于在眼泪中明白
有些人一旦错过就不在
 
永远不会再重来
有一个男孩爱着那个女孩
 
Publié par 董娜董娜 le Jeu, 28/04/2016 - 10:15
Dernière modification par Joyce SuJoyce Su le Jeu, 27/06/2019 - 22:02
Commentaires:
traduction en arabearabe
Aligner les paragraphes
A A

فيما بعد

فيما بعد،اخيرا تعلمت كيف ان احب
كم انت ملوم لاختفاءك في بحر البشر
فيما بعد،رغم كل تلك العبرات،فقد فهمت اخيرا
انك يمكن ان تفتقد شخص واحد فقط مرة اخري
 
البتلات البيضاء لشجرة البرتقال
تتساقط علي تنورتي الزرقاء
‏"احبك"
قلتها لي بصوت هامس
اخفضت رأسي و تنفست شذا الصعداء
تلك الليلة الابدية منتصف الصيف عندما كنت في السابع عشرة حينما قبلتني وتركتني لمستقبلي
اتنهد كلما تذكرت هذه الايام المضيئة
هذا الحب حينئذ لماذا كان بسيطا هكذا؟
ولماذا عندما نكون صغارا
يجب ان ندع من احبننا يتألم
في عمق تلك الليلة الغير مألوفة هل لا تزال كما انت؟
هل تشعر بالالم الصامت والندم
لو اننا في هذا الوقت كنا اقل عنادا
لما كان علينا ان نتدم الأن
كيف تتذكرني؟ و هل احضر لك الضحك ام الصمت عندما تتذكرني؟
في تلك السنوات الخوالي ،هل كان هناك من لا يدعك وحيدا
لن يتكرر هذا ابدا
ان يقع هذا الولد في حب تلك الفتاة مرة اخري
 
و ذكريات تبدو كسفينة تمر بحلوها ومرها في ليلة الغناء
ولا استطيع ان افكر في سبب رغبتها في ان تغني لك تلك الاغنية
إذا لم تعد هناك مشاعر سوي الندم و لايمكن لأي عواطف اخري ان تظهر
 
Publié par mika.alen.501mika.alen.501 le Lun, 14/07/2014 - 16:54
Plus de traductions de « 后来 (Hòu lái) »
Collections avec « 后来 (Hòu lái) »
Commentaires