LT → français, espagnol, portugais → Anastasia (OST) → I den mørkeste nat [In the Dark of the Night] → anglais
✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
I den mørkeste nat [In the Dark of the Night]
I den mørkeste nat var min drøm som en pine
I mit mareridt spøgte en døs lakaj
Det var et ranglet lig, der fyldte natten med skrig
Og så var det, jeg så, at lakajen var mig!
Jeg var en af de mægtigste mænd her i Rusland
Da zaren forrådte mig, brugte jeg magt
Familiens liv var forbi, men den lille datter slap fri!
Anya vogt dig, for nu er Rasputin på jagt
I den mørkeste nat lurer kun ondskab
I den mørkeste nat står djævle i kø
Forbandelsen hær si'r at hævnen er nær
I den mørkeste nat vil hun dø!
Øh, hey, hør her piger, jeg...
Mine krafter begynder at vende tilbage
Brug parfume, min lugt er vidst lidt for speciel
Jeg vil få mit eget palads, og tøsen vil bli' sat på plads
Do svidaniya, Anya Prinsesse, farvel!
I den mørkeste nat mærker hun angsten
- Ja, angsten mærker hun nu!
I den mørkeste nat: ondskab og gru
Hun får besked
Det er virkelighed!
I den mørkeste nat
Går hun itu!
I den mørkeste nat lurer det onde (onde)
I den mørkeste nat så er det slut (helt slut)
Med klogskab og list
Vil jeg vinder til sidst!
I den mørkeste nat
I den mørkeste nat
Kom, små djævle, følg jeres mester
Drik af hævnes ild
I den mørkeste nat
Find hende nu, og vær hendes gæster
I den mørkeste nat
I den mørkeste nat
Bli'r hun min!
Publié par citlālicue 2017-03-18
Dernière modification par BlackRyder 2022-05-22
Traduction
In the Darkest Night
In the darkest night, my dream was like an agony
In my nightmare, a drowsy lackey was haunting me
It was a rattling corpse filling the night with screams
And then I realized that the lackey was me!
I was one of the most powerful men here in Russia
When the tzar betrayed me, I used power
The life of the family was over, but the tiny daughter got away!
Anya, beware, 'cause Rasputin is hunting now
In the darkest night, only darkness lurks
In the darkest night, devils are standing in line
The army of curses says that our revenge is near!
In the darkest night, she will die!
Uh, hey, girls, listen up, I...
My powers are beginning to return
Use perfume, my scent is a bit too special it seems
I will get my own palace, and the girl will be put in place
Do svidaniya, princess Anya, goodbye!
In the darkest night, she'll feel the fear
- Yes, she's feeling the fear now!
In the darkest night: evil and horror
She will know
It's reality!
In the darkest night
She will break!
In the darkest night, evil lurks (evil)
In the darkest night, it will be over (entirely over)
With wit and cunning
I'll win in the end!
In the darkest night
In the darkest night
Come, tiny devils, follow your master
Drink from the fire of revenge!
In the darkest night
Find her now and be her guests!
In the darkest night,
In the darkest night,
She'll be mine!
Merci ! ❤ | ||
1 remerciement |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
Zarina01 | 7 années 1 semaine |
Publié par HinKyto 2017-03-18
Ajouté en réponse à la demande de Zarina01
✕
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
HinKyto
Modérateur Mod of the southern North
Contribution : 2708 traductions, 1786 chansons, 2 collections, 6620 remerciements, a répondu à 340 demandes 130 membres aidés, 73 chansons transcrites, a ajouté 13 expressions, a expliqué 19 expressions, a laissé 546 commentaires, a ajouté 2 annotations
Langues : maternelle danois, courant anglais, débutant français, allemand, norvégien, suédois
Unless you have obtained my permission, please don't use my translations elsewhere without giving me credit.