Hi petit élève, and many thanks for your suggestions, whose some are absolutely right, but I'm not convenced about some of them.
1)die kissing a centuries-old pine -> NO, this one it’s right in this way, It’s an ironic song
2)for that nervous tic -> OK, “because” instead of “for”. I wrote in this way before, then I put ”for” I don’t know why
3)I'm in hurry -> "in a hurry" OK
4)They say that trees save us life -> Could I say ”trees save our lives”?
5)understand the evil -> the sense is quite obscure in Italian too; I’m not sure that it’s “evil”; it could be also “pain”
6)it’s easier to explain it -> OK, it’s pleonastic!
7)waste away =no sabotaging (the verb is “fare”=make) .According your taste: ”consume” “train with” “use excessively or improperly”, and much more. As the sister of a good rally driver, I suppose that could be referred to the skill to do some curves pulling the handbrake. But it could be also a metaphorical phrase, whose meaning is referred to a sexual habit(coitus interruptus), or to keeping the handbrake pulled while making love in the car, in order to not slip in a ditch…
8)without waiting -> it’s a little bit odd in Italian too; anyway it seems quite correct to me:I have also founded several examples in English
9)one hundred miles per hour -> "at 100 MPH...".OK
10)I would like it happen -> ”I would like it TO happen" sounds better, isn’t it?
un tuffo ner mare -> "a dip into the sea" it's just a funny way to talk about a crash car;I think it’s correct in English.
11)ready to greet – dictionary tells that"greet"could be also used as an intransitive, without any complements.
12)if this airbag will open – OK, it’s a secondary preposition, the future is wrong!
So, I'm going to make the corrections as soon as possible.
Many thanks, have a nice day
A.
idioma: vernacolo pisano