If I Had a Rocket Launcher (traduction en français)

Relecture demandée par l’auteur·e
traduction en françaisfrançais
A A

Si j'avais un lance-roquettes

Voici l'hélicoptère, la deuxième fois aujourd'hui.
Tout le monde se disperse et espère qu'il disparaîtra.
Combien d'enfants ils ont tues, seulement Dieu peut dire, eh...
 
Si j'avais un lance-roquettes, si j'avais un lance-roquettes,
si j'avais un lance-roquettes, je ferais payer quelqu'un.
 
Je ne crois pas aux frontières protégées et je ne crois pas à la haine.
Je ne crois pas aux généraux ni à leurs états puants de torture.
Et quand je parle aux survivants des choses trop dégoûtantes pour repeter.
 
Si j'avais un lance-roquettes, si j'avais un lance-roquettes,
si j'avais un lance-roquettes, je riposterais.
 
Sur le Rio Lacantun, cent mille attendent
A tomber de la faim ou d'un destin moins compatissant.
On pleure pour le Guatemala, avec un cadavre dans chaque porte.
 
Si j'avais un lance-roquettes, si j'avais un lance-roquettes,
si j'avais un lance-roquettes, je n'hésiterais pas.
 
Je veux élever toutes les voix, au moins je dois essayer.
Chaque fois que j'y pense, l'eau monte à mes yeux
Situation désespérée, échos du cri des victimes.
 
Si j'avais un lance-roquettes, si j'avais un lance-roquettes,
si j'avais un lance-roquettes, un fils de pute mourrait.
 
Merci !
1 remerciement
Publié par cph1776cph1776 Sam, 23/01/2021 - 08:13
Dernière modification par cph1776cph1776 Dim, 26/09/2021 - 00:43
Commentaires de l’auteur·e :

2021-02-20 - fixed tense from "j'avais" to "j'aurais"

5
Note : Aucun(e) Moyenne : 5 (1 note)
L’auteur·e de cette traduction a demandé une relecture. Cela signifie qu’il ou elle sera ravi·e de recevoir des remarques, corrections, suggestions, etc. Si vous avez des notions dans ces deux langues, n’hésitez pas à ajouter un commentaire.
anglais
anglais
anglais

If I Had a Rocket Launcher

Traductions de « If I Had a Rocket ... »
français cph1776
5
Expressions idiomatiques dans « If I Had a Rocket ... »
Commentaires
ParolestraduireParolestraduire    Sam, 25/09/2021 - 00:33
5

The change from ''j'avais'' (I had) to ''j'aurais'' (I would have) is wrong.

Edit: the change back to ''j'avais'' is good.

cph1776cph1776    Ven, 24/09/2021 - 22:47

Set back to "j'aurais." (What was I thinking...)

ParolestraduireParolestraduire    Sam, 25/09/2021 - 00:37

It's ''L'eau monte à mes yeux'', not ''L'eau monte aux mes yeux''.

Read about music throughout history