La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
  • Demis Roussos

    Il mago → traduction en roumain

Partager
Taille de la police
Paroles originales
Permuter les langues

Il mago

Esser mago vorrei e riempirei quel vuoto
in quegli sguardi che han visto tutto già.
Esser mago vorrei per cancellare il grigio
di questa realtà con un pastello blu.
Il cielo accenderei di mille e una stella,
il cuore scalderei di chi non ha pietà,
dei soli metterei in ogni cattedrale,
e musica farei che non finisca mai.
 
Esser mago vorrei, riaprirei le vetrine
e ai ragazzini direi: è vostra la città.
Esser mago vorrei nell’autunno che scende
il vento porterei dell’estate che è in noi.
E tutti i giorni, sai, io farei dei diamanti
dalle lacrime che un bambino mi dà.
E poi se tu lo vuoi, io prenderò le armi,
sulle porte del niente l’inverno fermerò.
 
Ed un mago sarò se mi vieni nel sonno
che dorme in fondo a me e paura mi fa.
Ed un mago sarò se mi dici: ti amo.
Succede a volte che da un matto nasce un re.
 
Traduction

Magul

Să fiu un mag aş vrea şi să umplu golul
Din acele priviri care-au văzut deja totul.
Să fiu un mag aş vrea, pentru a şterge cenuşiul
Acestei realităţi, cu un creion albastru.
Cerul l-aş aprinde cu o mie şi una de stele,
Aş încălzi inima celui care nu are milă,
Sori aş pune în fiecare catedrală,
Şi muzică aş compune, care nu se sfârşeşte niciodată.
 
Să fiu un mag aş vrea, aş redeschide vitrinele
Şi copiilor le-aş spune: "Oraşul e al vostru".
Să fiu un mag aş vrea. În toamna care coboară
Aş aduce vântul verii care este-n noi.
Şi toate zilele, ştii, aş face diamante
Din lacrimile date de un copil.
Iar apoi, dacă vrei, voi lua armele,
Voi opri iarna la porţile nimicului.
 
Şi un mag voi fi, dacă ai să vii în somnul
Care doarme în adâncul meu şi stârneşte teama.
Şi un mag voi fi, dacă-mi spui: "Te iubesc!"
Se-ntâmplă uneori ca dintr-un ţicnit să se nască un rege.
 
Demis Roussos: Top 3
Commentaires