Publicités

Jadis - Douze haïkus d'automne

français
A A

Douze haïkus d'automne

***
 
Peupliers à l'aube
riches fourrures vert sombre
le vent dit Septembre
 
***
 
Seul, dans la vallée
un feuillage éclate d'or —
touché par un doigt ?
 
***
 
Le bleu douloureux
des prunes éparpillées
— l'herbe verte encore
 
***
 
Les ombres plus longues
un accord sur le clavier
écho du passé
 
***
 
Rayons bas d'octobre —
des feuilles désorientées
ont perdu leurs arbres
 
***
 
Pomme flotte, là
où l'an dernier somnolait
un vieux poisson rouge
 
***
 
Au jardin d'automne
le vent quête d'arbre en arbre
chacun donne un peu
 
***
 
Chuinte la pluie
sur les rails et les feuillages
fuyants souvenirs
 
***
 
Oh ! le vent du nord !
liasses de lettres jaunies
d'un mort à un mort
 
***
 
Terme du voyage
au-dessus de la frontière
les corneilles crient
 
***
 
La couleur des feuilles
que le sol digère, est-elle
encore couleur ?
 
***
 
Voyageur, tu entres
au royaume du brouillard
et des apparences
 
Merci !
thanked 9 times
Publié par JadisJadis Sam, 26/09/2020 - 08:54

 

Jadis: Top 3
Commentaires
AugAug    Mar, 29/09/2020 - 00:07

Более-менее одобренный автором перевод некоторых хайку на русский

- 4 -
эха прошлого
в осенних длинных тенях
и аккордах клав

- 7 -
осенью ветер
от дерева к дереву
играется в квест

- 8 -
чух-чух, дождь в листве,
убегают поезда
воспоминаний

- 11 -
есть цвет у листьев,
почва листья съедает,
ест ли почва цвет?

SpeLiAmSpeLiAm    Dim, 22/11/2020 - 12:17

Philippe, tout ça est vraiment très beau et intéressant, quoique pas trop simple à percevoir... Embarrassed smile

Уважаемый Дмитрий!
Простите, но ведь в хайку № 11 у Филиппа совсем о другом: " couleur que... est-elle encore couleur ? " (то есть "остается ли при этом цвет цветом?"). Если хотите, давайте попросим его пояснить, благо он прекрасно понимает смысловые оттенки русского текста.

JadisJadis    Dim, 22/11/2020 - 12:54

Bonjour Yossif, en fait, je pense que les haïkus originaux ne sont pas très difficiles à comprendre (sinon, ce ne serait pas des haïkus...)
Dmitri avait traduit très librement, comme je lui en avais fait la remarque, il a décidé de ne laisser que 4 traductions.
Pour la couleur des feuilles, je voulais simplement dire que les feuilles avaient une couleur autrefois mais que, comme elles sont en train de pourrir et de s'intégrer progressivement au sol (le sol "digère" les feuilles), on ne sait plus vraiment de quelle couleur elles étaient, ni même si on peut encore appeler ça une couleur (c'est devenu presque de la même couleur que le sol, une sorte de gris brunâtre).

SpeLiAmSpeLiAm    Dim, 22/11/2020 - 13:01

Merci Philippe, c'est juste ce que j'entendais, moi, par ma remarque.
Il ne reste qu'à persuader aussi Dmitri... Wink smile

Read about music throughout history