Publicité

Jer ta je pjesma sve (traduction en russe)

  • Artiste: Tereza Kesovija (Tereza Ana Kesovija)
  • Chanson: Jer ta je pjesma sve 2 traductions
  • Traductions : polonais, russe
croate

Jer ta je pjesma sve

Kad umre zadnja mlad,
a laste skirva jug
Kad zaspi stari sat,
ti si tu, vječni drug
 
Ne pitam kuda sad
jer odlaze ljudi svi
Ja imam jedan put,
ljubavi svud to si ti
 
Evo sad opet sanjam
i svaki san si ti
Tisuću mandolina
pjeva o ljubavi
 
Znam pjesma je ta kao i dom
Naš zadnji bijeg, naš spas
A sve su ptice nju već pjevale
U isti glas
 
I znam u njoj ću ljubav nać'
Kad bol mi uzme nadu i sne
Jer ta je pjesma sve
I što bih ja i što bi ti bez nje
La, la, la,
 
Publié par barsiscevbarsiscev le Dim, 30/09/2012 - 17:36
Dernière modification par barsiscevbarsiscev le Sam, 13/01/2018 - 22:46
traduction en russerusse
Aligner les paragraphes
A A

Ведь в этой песне - всё.

Когда окончательно уйдет молодость,
а ласточки улетят на юг.
Когда уснут старые часы,
ты будешь здесь, мой вечный друг.
 
Я не спрашиваю - Куда теперь?
Ведь уходят все люди.
А у меня есть единственный путь,
Любовь повсюду и это - ты.
 
И вот я снова мечтаю,
и каждая мечта о тебе.
Тысяча мандолин
поют мне о любви.
 
Знаю, эта песня как дом,
наше последнее убежище и спасение.
И все птицы уже её пели
в один голос.
 
И знаю, в ней любовь я найду,
когда страдания отнимут надежду и мечты.
Ведь в этой песне - всё.
И кем бы без неё была я, и кем был бы ты.
 
Ля - ля - ля....
 
Publié par barsiscevbarsiscev le Dim, 30/09/2012 - 18:20
5
Note : Aucun(e) Moyenne : 5 (1 note)
Plus de traductions de « Jer ta je pjesma sve »
russe barsiscev
5
Commentaires
barsiscevbarsiscev    Ven, 05/10/2012 - 16:49

спасибо, Анджела.
попутно хочу попросить вас, если не трудно,
перевести песенку "Девочка Надя", РУ --> ХР,
флажок реквеста я поставил.

AnzhelitochkaAnzhelitochka    Ven, 05/10/2012 - 16:50

Да, я увидела, могу перевести, но только буквально и тогда она потеряет свою рифму

barsiscevbarsiscev    Ven, 05/10/2012 - 16:54

ну понятно, если перевод сделать в метрике - то это уже
т.н. кавер, это уже высший пилотаж.
кстати. очень часто текст кавера весьма сильно
отличается от оригинала.
обычный перевод "рулит" !!! rulez !!!

AnzhelitochkaAnzhelitochka    Ven, 05/10/2012 - 16:55

Ладно, тогда я постараюсь ее перевести Regular smile

barsiscevbarsiscev    Ven, 05/10/2012 - 16:58

ждём-съ. как из печки - пирога.