✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
J't'oublierai
J't'oublierai
Aussi sûr que cette immensité devant laquelle je me trouve est là bien présente
J't'oublierai
Aussi sûr que les sons les doigts du violoniste sur son instrument
J't'oublierai
Aussi sûr que le printemps vient après l'hiver, après la pluie le beau temps, après le fleuve l'océan
J't'oublierai
Oui... mais
Oui même si les hasards sont parfois si heureux
Si on ne s'y attend pas quand on tombe amoureux
Si le vent incertain part comme il vient
T'oublier ça vaut mieux oui c'est mieux pour demain
Alors j't'oublierai
J't'oublierai
Aussi sûr que toi et moi faisait nous
J't'oublierai
Aussi sûr que sont doux les baisers dans le cou comme une caresse légère, frisson qui effleure tout doucement ton cur du bout des lèvres
Aussi sûr que la course du temps m'usera lentement
J't'oublierai
Oui... mais
Oui même si c'était bien oui même si c'était beau
Ta main au creux de ma main
Ta peau contre ma peau
T'oublier c'est certain me lavera de tous mes maux
Et puis si j'arrive pas à oublier tout ça
Les dents de ton sourire je les garderai au fond de moi dans des bulles de soupir
Rien qu'un drôle de souvenir
Trois petits tours et puis s'en va
Je t'oublie
C'est sûr que j'aimerais me souvenir de toi
Je t'oublie
Ça y est tu n'es plus là
Publié par sydrhill 2015-07-06
Traduction
Te voi uita
Te voi uita
La fel de sigur pe cât de prezentă este imensitatea înaintea căreia mă aflu
Te voi uita
La fel de sigur pe cât sunt sunetele degetelor violonistului pe strunele instrumentului
Te voi uita
La fel de sigur pe cât e că primăvara urmează iernii, ploii, timpul frumos,fluviului, oceanul
Te voi uita
Da... dar...
Da, chiar dacă întâmplările sunt uneori atât de fericite,
Chiar dacă suntem nepregătiți atunci când ne îndrăgostim,
Chiar dacă vântul capricios pleacă așa cum vine,
Să te uit e mult mai bine, da, e mai bine de dragul zilei de mâine,
Așa că te voi uita...
Așa că te voi uita...
Așa că te voi uita...
Te voi uita
La fel de sigur pe cât eram noi doi o pereche
Te voi uita
La fel de sigur pe cât de dulci sunt săruturile pe gât ca o mângâiere
ușoară, frison ce-ți străbate tandru inima din vârful buzelor,
La fel de sigur pe cât e goana timpului ce mă va mistui încet,
Te voi uita.
Da... însă...
Da, chiar dacă era bine, da, chiar dacă era frumos
Cu mâna ta în căușul palmei mele,
Cu pielea ta lângă pielea mea,
Să te uit e sigur că-mi va înlătura toate frământările.
Și-apoi, dacă reușesc să dau uitării totul,
Râsul tău însuflețit îl voi păstra în străfundurile mele în baloane de suspin
Ca nimic altceva decât ca o amintire minunată.
Încă trei încercări și-apoi totul dispare.
Încă trei încercări și-apoi totul dispare.
Încă trei încercări și-apoi totul dispare.
Te uit.
E sigur că mi-ar plăcea să-mi amintesc de tine.
Te uit.
Gata, nu mai ești în gândurile mele.
poétique
Merci ! ❤ | ||
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Publié par Toporas de Roua 2022-04-02
Ajouté en réponse à la demande de Kasia19160
✕
Luciole: Top 3
1. | J'attends |
2. | Grain de sable |
3. | Me mettre dans un coin |
Expressions idiomatiques dans « J't'oublierai »
1. | Après la pluie le beau temps. |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires