Eşref Ziya - Karanlık (traduction en anglais)

Relecture demandée par l’auteur(e)
traduction en anglais

Darkness

Deep, very deep is the darkness
Cursing of Bosnia; bleeding of Palestine,
Dungeons are not enough to enlighten the darkness
Constant is the struggle
And reaches the sun
 
Grinds on the darkness, increases the pains
The name of my ambition, the desire of my heart
Is to embrace those brave followers
Constant is the struggle
Helps me dry the tears
 
One by one, get up the brave ones
Love in their hearts, passion in their breasts
Someday, those mortal sleepings will end
Constant is the struggle
And reaches the sun
 
All of my work is dedicated to Ms Z. G., who is the real counterpart of Beatrice Portinari for me.
Publié par gamgin le Jeu, 05/10/2017 - 19:15
Modifié pour la dernière fois par gamgin le Sam, 14/10/2017 - 16:29
L’auteur(e) de cette traduction a demandé une relecture. Cela signifie qu’il ou elle sera ravi(e) de recevoir des remarques, corrections, suggestions, etc. Si vous avez des notions dans ces deux langues, n’hésitez pas à ajouter un commentaire.
turc

Karanlık

Commentaires