Publicité

Kim Jong-il - 진달래 | Jindallae

  • Artiste: Kim Jong-il ( 김정일)
  • Traductions : anglais, russe
coréen/Romanization
A A

진달래 | Jindallae

해빛이 따스해 그리도 곱나
봄소식을 전하며 피는 진달래
어제나 오늘이나 변함없는 꽃송이
진달래야 진달래야 조선의 진달래
 
오가는 비바람 다 맞으며
산허리에 피여 난 붉은 진달래
긴긴 밤 찬서리에 피고 또 피여서
진달래야 진달래야 조선의 진달래
 
때 늦은 봄에도 사연을 담아
해빛 밝은 강산에 피는 진달래
못 잊을 어머님의 그 모습이런가
진달래야 진달래야 조선의 진달래
 
Publié par Alexander FreiAlexander Frei le Mer, 18/12/2019 - 21:52
Dernière modification par FloppylouFloppylou le Jeu, 19/12/2019 - 07:29
Merci !

 

Publicité
Vidéo
Traductions de « 진달래 | Jindallae »
Commentaires
cpenguincpenguin    Mer, 18/12/2019 - 23:14

А разве это стихотворение не называется 진달래 ("Азалия")?

Alexander FreiAlexander Frei    Mer, 18/12/2019 - 23:17

Верно и, к сожалению, со всеми другими мною опубликованными стихами проблема с названием. Названия в источнике на английском, а корейский я не знаю Sad smile

cpenguincpenguin    Mer, 18/12/2019 - 23:24

А, в этом дело. Источник есть и на Корейском языке: http://naenara.com.kp/old/music/hymn_music.php?c+c8+ko (Заменив "ko" на конце на "en" или "ru", можно вернуться к Английской или даже Русской версии.)

cpenguincpenguin    Mer, 18/12/2019 - 23:51

Да, похоже на то. Я тоже исправила название в своём переводе. И также одну строку, которую я изначально неправильно прочитала и перепутала 밝은 ("яркий") с 붉은 ("красный").