Publicité

Koni (кони) (traduction en serbe)

  • Artiste: Vladimir Vysotsky (Владимир Высоцкий)
  • Chanson: Koni (кони) 27 traductions
  • Traductions: allemand, anglais #1, #2, #3, #4, bulgare, espagnol #1, #2, finnois #1, #2, #3, français #1, #2, #3, italien #1, #2, #3, norvégien, polonais #1, #2, #3, roumain #1, #2, #3, serbe, tchèque, turc

Koni (кони)

Вдоль обрыва, по-над пропастью, по самому по краю
Я коней своих нагайкою стегаю — погоняю, —
Что-то воздуху мне мало — ветер пью, туман глотаю,
Чую с гибельным восторгом: пропадаю! Пропадаю!
 
Чуть помедленнее, кони, чуть помедленнее!
Вы тугую не слушайте плеть!
Но что-то кони мне попались привередливые, —
И дожить не успел, мне допеть не успеть.
 
Я коней напою,
Я куплет допою —
Хоть немного ещё
постою на краю!
 
Сгину я, меня пушинкой ураган сметёт с ладони,
И в санях меня галопом повлекут по снегу утром.
Вы на шаг неторопливый перейдите, мои кони!
Хоть немного, но продлите путь к последнему приюту!
 
Чуть помедленнее, кони, чуть помедленнее!
Не указчики вам кнут и плеть!
Но что-то кони мне попались привередливые, —
И дожить не успел, мне допеть не успеть.
 
Я коней напою,
Я куплет допою —
Хоть немного ещё
постою на краю!
 
Мы успели — в гости к Богу не бывает опозданий;
Так что ж там ангелы поют такими злыми голосами?
Или это колокольчик весь зашёлся от рыданий?
Или я кричу коням, чтоб не несли так быстро сани?
 
Чуть помедленнее, кони, чуть помедленнее!
Умоляю вас вскачь не лететь!
Но что-то кони мне попались привередливые...
Коль дожить не успел, так хотя бы допеть!
 
Я коней напою,
Я куплет допою —
Хоть немного ещё
постою на краю!
 
Modifié pour la dernière fois par sandringsandring le Sam, 15/04/2017 - 09:52
traduction en serbeserbe
Aligner les paragraphes
A A

Коњи ћудљиви

Над провалијом, понад бездана, онда самим рубом
Гоним коње своје, камџијом их шибајући грубом!..
Ваздуха ми нешто мало: ветар пијем, маглу гутам..
У заносу погубноме слутим: пропадам, пропадам!
 
О, ви коњи моји, лакше мало, лакше мало!
Не слушајте огрубели кнут.
Испада - на ћудљиве сам коње набасао...
И не доживех - песмом да докончам пут.
 
Коњи, напојићу вас, куплет допеваћу на сав глас
Потраје ли још бар час над безданом кас...
 
Нестаће ме - ко пахуљу с длана помешће ме оркан,
Саонама, галопом но снегу ће ме повућ зором -
Тад ви, коњи моји, пређите на успорени корак,
Макар мало пут продужите мом уточишту скором!
 
О, ви коњи моји, лакше мало, лакше мало!
Нису заповеди штап и кнут.
Испада - на ћудљиве сам коње набасао...
И не доживех - песмом да докончам пут.
 
Коњи, напојићу вас, куплет допеваћу на сав глас
Потраје ли још бар час над безданом кас...
 
Успели смо: нема закашњења у госте код бога.
Што ли тамо анђели поју гласовима тако злим?!
Ил је звонце сасвим обнемело од ридања свога,
Ил на коње вичем да саоне не вуку касом брзим?
 
О, ви коњи моји, лакше мало, лакше мало!
Преклињем вас, не галопом, не!
Испада - на ћудљиве сам коње набасао...
Кад не поживех - бар да сам допево све.
 
Коњи, напојићу вас, куплет допеваћу на сав глас
Потраје ли још бар час над безданом кас...
 
Publié par lendjellendjel le Dim, 04/01/2015 - 21:17
Commentaires