Publicité

Koni (кони) (traduction en norvégien)

  • Artiste: Vladimir Vysotsky (Владимир Высоцкий)
  • Chanson: Koni (кони) 28 traductions
  • Traductions : allemand, anglais #1, #2, #3, #4, bulgare, espagnol #1, #2, finnois #1, #2, #3, français #1, #2, #3, italien #1, #2, #3, norvégien, polonais #1, #2, #3, roumain #1, #2, #3, serbe, tchèque, translittération, turc

Koni (кони)

Вдоль обрыва, по-над пропастью, по самому по краю
Я коней своих нагайкою стегаю — погоняю, —
Что-то воздуху мне мало — ветер пью, туман глотаю,
Чую с гибельным восторгом: пропадаю! Пропадаю!
 
Чуть помедленнее, кони, чуть помедленнее!
Вы тугую не слушайте плеть!
Но что-то кони мне попались привередливые, —
И дожить не успел, мне допеть не успеть.
 
Я коней напою,
Я куплет допою —
Хоть немного ещё
постою на краю!
 
Сгину я, меня пушинкой ураган сметёт с ладони,
И в санях меня галопом повлекут по снегу утром.
Вы на шаг неторопливый перейдите, мои кони!
Хоть немного, но продлите путь к последнему приюту!
 
Чуть помедленнее, кони, чуть помедленнее!
Не указчики вам кнут и плеть!
Но что-то кони мне попались привередливые, —
И дожить не успел, мне допеть не успеть.
 
Я коней напою,
Я куплет допою —
Хоть немного ещё
постою на краю!
 
Мы успели — в гости к Богу не бывает опозданий;
Так что ж там ангелы поют такими злыми голосами?
Или это колокольчик весь зашёлся от рыданий?
Или я кричу коням, чтоб не несли так быстро сани?
 
Чуть помедленнее, кони, чуть помедленнее!
Умоляю вас вскачь не лететь!
Но что-то кони мне попались привередливые...
Коль дожить не успел, так хотя бы допеть!
 
Я коней напою,
Я куплет допою —
Хоть немного ещё
постою на краю!
 
Dernière modification par sandringsandring le Sam, 15/04/2017 - 09:52
traduction en norvégiennorvégien
Aligner les paragraphes
A A

Hestene mine

Rir på kanten, ser mot avgrunnen til jeg trekkes ut på stupet
Pisker hestene tilbake til det knyter seg i strupen
Hiver etter pusten, drikker vind og eter skodde
Er i dødens sikre favntak: Tenk på alt jeg ikke nådde
 
Langsommere hester, åh, trav langsommere nå
Lunefulle hester - gå
Bare blås i pisken min - gå hvor dere vil
Hva fikk jeg gjort - ingenting
Sangen min - ingenting
 
Men jeg synger en sang
Og - gir hestene vann
Står litt før jeg faller
Og vil leve, leve, leve
 
Som et sandkorn blåses bort i en orkan skal jeg gå heden
Og i rasende galopp drar mine hester meg bort i sleden
Åh, trav langsommere hester, hør jeg sverger, ber og tigger
Om at veien må bli lengre bort dit der de andre ligger
 
Langsommere hester, åh, trav langsommere nå
Lunefulle hester - gå
Bare blås i pisken min - gå hvor dere vil
Hva fikk jeg gjort - ingenting
Sangen min - ingenting
 
Men jeg synger en sang
Og - gir hestene vann
Står litt før jeg faller
Og vil leve, leve, leve
 
Det var alt. Gud har bestemt at jeg skal ut av menneskevrimlen
Og med ondskapsfulle stemmer synger englene i himlen
Eller er det hestebjellas ville klang av sorg i denne stunden
Eller er det meg som skriker før jeg styrter ned mot bunnen
 
Langsommere hester, langsommere nå ...
 
Publié par tanyas2882tanyas2882 le Dim, 24/02/2019 - 13:28
Commentaires de l’auteur·e :

By Jørn Simen Øverli.

Commentaires