✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Крізь твої очі
В твоїх долонях цілий світ.
Зближення поринуло у клітці.
Торкаючись межами орбіт.
Наприкінці метеоритного хвоста.
По тобой бік квіти навпаки.
Всесвіт оточує обійми.
Пронумеровані думки.
Сходи космічного моста.
Приспив:
Я знаю, цей день зальє твій сміх.
Я вірю в твої безсонні ночі.
Я бачу сюжети моїх снів.
Крізь твої очі...
Крізь твої очі...
Вічно блукаючи в собі.
Голос майбутньої дитини.
І все, що приховано в тобі.
Це лише уламки кораблів.
В навколоплідної води.
Спливаємо до поверхні з глибин.
Готові до появи в боротьбі.
Відбитки зароблених слідів.
Приспив:
Я знаю, цей день зальє твій сміх.
Я вірю в твої безсонні ночі.
Я бачу сюжети моїх снів.
Крізь твої очі... Крізь твої очі...
Крізь твої очі... Крізь твої очі...
Publié par zanzara 2018-02-22
Traduction
Сквозь твои очи
В твоих ладонях целый мир.
Сближение погрузилось в клетке.
Касаясь пределами орбит.
В конце метеоритного хвоста.
По твою сторону цветы наоборот.
Вселенная окружена объятиями.
Пронумерованы мысли.
Лестница космического моста.
Я знаю, этот день наполнен твоим смехом.
Я верю в твои бессонные ночи.
Я вижу сюжеты моих снов.
Сквозь твои глаза...
Сквозь твои глаза...
Вечно блуждая в себе.
Голос будущего ребенка.
И всё, что сокрыто в тебе.
Это лишь обломки кораблей.
В околоплодной воде.
Всплываем к поверхности из глубин.
Готовы к появлению в борьбе.
Отпечатки заработанных следов.
Я знаю, этот день зальет твой смех.
Я верю в твои бессонные ночи.
Я вижу сюжеты моих снов.
Сквозь твои глаза... Сквозь твои глаза...
Сквозь твои глаза... Сквозь твои глаза...
Merci ! ❤ | ||
remercié 4 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
ворон | 4 années 2 mois |
Metodius | 6 années 1 mois |
Llegó Dolor Del Corazón | 6 années 1 mois |
Un·e invité·e a remercié 1 fois
Publié par Sr. Sermás 2018-02-22
✕
Serhii Babkin: Top 3
1. | Солдат (2022) (Soldat) |
2. | Де би я (De by ya) |
3. | Але (Ale) |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Быть добру
Nom : Alexandre
Rôle : Gourou
Contribution : 7786 traductions, 3305 chansons, 32749 remerciements, a répondu à 318 demandes 124 membres aidés, 497 chansons transcrites, a laissé 4569 commentaires
Page d'accueil : lyricstranslate.com/ru/asm-lyrics.html
Langues : maternelle russe, intermédiaire anglais, néerlandais, espagnol, italien, allemand, portugais, français
http://perevodp.ru/sergij_babkin-kriz_tvoji_ochi_text_lyrics_pesni
Lyrix & music: Serhii Babkin (Сергій Бабкін)