Toto Cutugno - L’italiano (traduction en grec)

traduction en grec

Afiste me na tragoudiso (Αφήστε με να τραγουδησω)

Versions : #1#2#3#4
Αφηστε με να τραγουδησω
Με την κιθαρα στο χερι
Αφηστε με να τραγουδησω
Ειμαι ενας Ιταλος
Καλημερα Ιταλια, με τα ζυμαρικα "al dente"
Με ενα παρτιζανο για προεδρο
Με το δεξι μου χερι παντα πανω στο ραδιοφωνο
Και ενα καναρινι πανω στο παραθυρο
Καλημερα Ιταλια με τους καλλιτεχνες σου
Με πολλη Αμερική στις αφίσες σου
Με τα τραγουδια αγαπης
Με καρδια,
Με πολλες γυναικες και λιγοτερες καλογριες
Καλημερα Ιταλία
Καλημέρα Παναγία
Με τα γεμάτα μελαγχολία μάτια σου
Καλημέρα Θεέ
Το ξερεις οτι ειμαι και εγω εδω
Αφηστε με να τραγουδησω
Με την κιθαρα στο χερι
Αφηστε με να τραγουδησω
Ενα αργο τραγούδι
Αφηστε με να τραγουδησω
Γιατί ειμαι περήφανος
Ειμαι ενας Ιταλός
Ενας πραγματικός Ιταλός
Καλημέρα Ιταλία που δεν φοβάσαι
Και με την κρέμα του κουρέα που μυρίζει μέντα
Με το ριγε, μπλε πουκάμισο
Και την μηχανη του μονταζ την Κυριακη στην τηλεοραση
Καλημέρα Ιταλία με τον δυνατό καφε σου
Τις καινουριες κάλτσες στο πρώτο συρτάρι της ντουλάπας
Με την σημαία στο πλυντήριο
Και με ενα Fiat 600
Καλημερα Ιταλία
Καλημέρα Παναγία
Με τα γεμάτα μελαγχολία μάτια σου
Καλημέρα Θεέ
Το ξερεις οτι ειμαι και εγω εδω
Αφηστε με να τραγουδησω
Με την κιθαρα στο χερι
Αφηστε με να τραγουδησω
Ενα αργο τραγούδι
Αφηστε με να τραγουδησω
Γιατί ειμαι περήφανος
Ειμαι ενας Ιταλός
Ενας πραγματικός Ιταλός
 
Publié par daphne44 le Sam, 20/02/2010 - 09:03
italien

L’italiano

Collections avec « L’italiano »
Toto Cutugno: Top 3
Commentaires