Lamento di Federico (traduction en catalan)

italien
italien
A A

Lamento di Federico

E' la solita storia del pastore...
Il povero ragazzo
Volea raccontarla, e s'addormì.
C'è nel sonno l'oblio.
Come l'invidio!
Anch'io vorrei dormir così,
Nel sonno almen l'oblio trovar!
La pace sol cercando io vò:
Perché degg'io tanto penar?
Ma ogni sforzo è vano...
Davanti ho sempre di lei il dolce sembiante!
La pace tolta è solo a me...
Perché degg'io tutto scordar?
Lei!... Sempre lei mi parla al core!
Fatale visione, mi lascia!
Mi fai tanto male! Ahimè!
 
Publié par La IsabelLa Isabel Lun, 13/09/2021 - 20:19
Dernière modification par HampsicoraHampsicora Jeu, 16/09/2021 - 15:43
traduction en catalancatalan
Aligner les paragraphes

El lament de Federico

És l’antiga història del pastor
El pobre noi
V a voler contar-la i va adormir-se.
És en el son l’oblit
Com l’envejo!
Voldria jo també dormir així,
En el son, almenys, trobar l’oblit!
Solament estic cercant la pau:
Per què deu patir tant?
Però cada esforç és va…
Endavant meu sempre tinc el seu dolç rostre!
Tan sols a mi la pau m’està treta…
Per què deu oblidar-ho tot?
Ella... Sempre em parla al cor
Fatal visió, deixa’m!
Em fas tant mal! Ai las
 
Merci !
remercié·e 2 fois
Publié par La IsabelLa Isabel Lun, 13/09/2021 - 20:29
Dernière modification par La IsabelLa Isabel Sam, 18/09/2021 - 14:09
Commentaires de l’auteur·e :

L'ària cantada per en Luciano Pavarotti és coneguda com «E' la solita storia del pastore…» o «Lamento de Federico». És l’ària del acte II de «l’Arlesiana » de Cilea (1897), basada sobre l’obra de teatre d’en Alphonse Daudet «l’Arlésienne» (1872). És una ària emotiva tenyida d’amargura i de drama, cantada pels més grans tenors i que no podia mancar al repertori d’en Pavarotti.

Traductions de « Lamento di Federico »
catalan La Isabel
Luciano Pavarotti: Top 3
Commentaires
HampsicoraHampsicora    Jeu, 16/09/2021 - 15:48

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

La IsabelLa Isabel    Jeu, 16/09/2021 - 21:22

Aquí també ja hi ha els canvis com per les dues altres traduccions.
Si hi ha algunes coses per corregir, cap problema.

De moment et dic bona nit.

Read about music throughout history