Publicité

A leitora (traduction en italien)

  • Artiste: António Ramos Rosa
  • Chanson: A leitora 2 traductions
  • Traductions : français, italien
portugais

A leitora

A leitora abre o espaço num sopro subtil.
Lê na violência e no espanto da brancura.
Principia apaixonada, de surpresa em surpresa.
Ilumina e inunda e dissemina de arco em arco.
Ela fala com as pedras do livro, com as sílabas da sombra.
 
Ela adere à matéria porosa, à madeira do vento.
Desce pelos bosques como uma menina descalça.
Aproxima-se das praias onde o corpo se eleva
em chama de água. Na imaculada superfície
ou na espessura latejante, despe-se das formas,
 
branca no ar. É um torvelinho harmonioso,
um pássaro suspenso. A terra ergue-se inteira
na sede obscura de palavras verticais.
A água move-se até ao seu princípio puro.
O poema é um arbusto que não cessa de tremer.
 
Publié par GuernesGuernes le Mar, 10/09/2019 - 06:54
traduction en italienitalien
Aligner les paragraphes
A A

La lettrice

La lettrice apre lo spazio in un soffio sottile.
Legge nella violenza e nello stupore della bianchezza.
Inizia con passione, di sorpresa in sorpresa.
Illumina e inonda e dissemina di arco in arco.
E parla con le pietre del libro, con le sillabe dell’ombra.
 
Aderisce alla materia porosa, alla legnosità del vento.
Scende per i boschi come una bambina scalza.
S’inoltra per le spiagge dove il corpo si eleva
in fiamme d’acqua. Sulla superficie immacolata
o nella sostanza palpitante, si spoglia delle forme,
 
bianca nell’aria. È un mulinello armonioso,
un uccello sospeso. La terra s’innalza intera
nell’oscuro anelito di parole verticali.
L’acqua procede fino al suo principio puro.
Il poema è un arbusto che non cessa di fremere.
 
Publié par Manuela ColomboManuela Colombo le Mar, 17/09/2019 - 19:32
Commentaires de l’auteur·e :

Traduzione fatta da Manuela Colombo. Chi volesse riutilizzarla, è pregato di chiederne prima l’autorizzazione e di citare sempre il mio nome come autore.

Plus de traductions de « A leitora »
Commentaires