✕
Traduction
Dejarlo Ir
Espéralo hasta la luz
Da un respiro, di buenas noches
Pero nunca te vayas
Espera a encontrar el momento
Solo tú puedes tomar lo que es mío
Pero nunca te vayas
Estaré esperando, necesito dejarlo ir
Desvanécelo en la luz
Todos estos años, nunca lo hacemos bien
Necesito dejarlo ir, necesito dejarlo ir
Necesito dejarlo ir
No hay más razones para negar
Que creí que eras mío
Necesito dejarlo ir, necesito dejarlo ir
Necesito dejarlo
Una oportunidad para cambiar o para seguir igual
Una noche sin la culpa
Que nunca se irá
Solo tú puedes hacerlo bien
El irte y no tener que pelear
Pero nunca te vayas
Estaré esperando, necesito dejarlo ir
Desvanécelo en la luz
Todos estos años, nunca lo hacemos bien
Necesito dejarlo ir, necesito dejarlo ir
Necesito dejarlo ir
No hay más razones para negar
Que creí que eras mío
Necesito dejarlo ir, necesito dejarlo ir
Necesito dejarlo ir
Desvanécelo en la luz
Todos estos años, nunca lo hacemos bien
Necesito dejarlo ir, necesito dejarlo ir
Necesito dejarlo ir
Desvanécelo en la luz
Todos estos años, nunca lo hacemos bien (Necesito dejarlo ir)
Necesito dejarlo ir, necesito dejarlo ir
Necesito dejarlo ir
No hay más razones para negar
Que creí que eras mío
Necesito dejarlo ir, necesito dejarlo ir
Necesito dejarlo ir
Ir, ir, dejarlo ir
Necesito dejarlo ir
Necesito dejarlo ir
Necesito dejarlo ir
Ojalá me dejaras ir
Merci ! ❤ | ||
1 remerciement |
Détails des remerciements :
Un·e invité·e a remercié 1 fois
Publié par Milyoasis 2022-09-22
Ajouté en réponse à la demande de Dominic Wyatt
Commentaires de l’auteur·e :
"Soltarlo" (aka soltar) is another good synonym for the expression "dejarlo ir" Which essentially means to let go, although the former has a more literal use (the actual action of letting go of something) but it's still very valid in the methaporical sense.
The latter (dejarlo ir) has the opposite case, seems to be mostly metaphoric, it'd be rare to hear as an actual action. So I went with this one :D
The other possible use of the expression is: allowing someone to attend a place. "Él no (me deja ir)" > "He doesn't (allow me to go)
Random trivia I thought it could be interesting to read.
✕
Aidez à traduire « Let It Go »
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
ENG
Hello! You may use my translations, BUT, if you were to publish them as video format (ex: YouTube), credit me in the description, linking back this page or my profile. Thank you!
I always try my best, but I am always learning, so constructive criticism is appreciated.
ESP
Hola! Puedes usar mis traducciones, PERO, si vas a publicarlas en vídeo (ej: YouTube), pon créditos en la descripción, sea un link hacia esta página o mi perfil. ¡Gracias!
Siempre intento dar lo mejor, pero nunca terminaré de aprender, así que críticas constructivas son apreciadas.