Publicités

אם יש לך שמש (Im yesh lekha shemesh) (traduction en japonais)

אם יש לך שמש (Im yesh lekha shemesh)

על ספסל בגן יושבת ופרחים בשערה,
שרה עם הרוח הקרירה,
ועיניים צוחקות לה נמשים בקצה אפה,
ושורק לה שחף מכפה.
 
(REF)
אם יש לך שמש, יש לך שמש,
יש לך שמש בלבך,
בוא והושט לה את ידך.
 
חתלתול אחד מופיע בא מעץ שבשדרה,
הוא מביט בשקט לעברה,
היא על הספסל יושבת ושקועה בחלומות,
ועיניה אט נעצמות.
 
(REF)
 
(INTERLUDE)
 
(REF)(3x)
 
היא עדיין שם יושבת שערה עכשיו שיבה,
עוד חושבת על האהבה
 
(REF)
 
Publié par SaintMarkSaintMark Ven, 11/11/2016 - 22:35
Dernière modification par SaintMarkSaintMark Ven, 18/12/2020 - 21:10
Commentaires:

the older version of Gali Atari si slightly shorter:
https://www.youtube.com/watch?v=S9ePzp1-GbE

traduction en japonaisjaponais
Aligner les paragraphes

太陽があるなら

花が髪にあるままベンチに座って
冷たい風と共に歌う子
微笑む目があるし、鼻の先に雀斑があるし
鴎が掌から口笛を吹いている
 
(折り返し)
太陽があるなら、太陽がある
太陽が心にあるなら
おいで、彼女に手を伸ばして1
 
並木道の一本の木から一匹の子猫がきて
密やかに彼女を見る
子がベンチに座って夢をじっと見る時
目がゆっくり閉じられている
 
(折り返し)
 
(間奏)
 
(折り返し)✕3
 
まだそこで座って、今は銀髪になったまま
まだ愛のことを考えてる
 
(折り返し)
 
  • 1. ヘブライ語は動詞が性別によって活用するから、翻訳元言語の動詞の「おいで」「伸ばして」は男性の活用がある。ですから、元々のテキストを見れば、この折り返しはある男に向けていることがはっきり分かれる。
Merci !
Publié par An Cat DubhAn Cat Dubh Jeu, 05/08/2021 - 23:18
Commentaires
Read about music throughout history