La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
  • Jena Lee

    Ma référence → traduction en anglais

Partager
Taille de la police
Traduction
Permuter les langues

My Reference

I guard the essential
A respect I know is eternal
I must more than thank you
As one who has filled my life
Because you have guided me to my unique destiny
Even subconsciously I’ll owe you forever
 
You are always my reference
My first influence
The only one who puts me in a trance
I don’t want to lose you
You are always my reference
I’m wrong in your absence
If my music loses it’s meaning
It’s because I don’t want to lose you
 
You are the love of my life
The one who won’t betray me
The one who is priceless
My pain in your presence has no future
And if I was dreaming...
Everything seems so perfect
I’m afraid of waking up without you at my side
 
You are always my reference
My first influence
The only one who puts me in a trance
I don’t want to lose you
You are always my reference
I’m wrong in your absence
If my music loses it’s meaning
It’s because I don’t want to lose you
 
All these cries haunt me
When I am alone
I miss your love
I see hope in your eyes
It’s for me I must thank you this time
 
You’ll remain my reference
Even in my silence
It’s with you I always move forward
My audience is here
 
You are always my reference
My first influence
The only one who puts me in a trance
I don’t want to lose you
You are always my reference
I’m wrong in your absence
If my music loses it’s meaning
It’s because I don’t want to lose you
 
You’ll remain my reference
Even in my silence
It’s with you I always move forward
My audience is here
 
You are always my reference
I’m wrong in your absence
If my music loses it’s meaning
It’s because I don’t want to lose you
 
Paroles originales

Ma référence

Cliquez pour voir les paroles originales (français)

Jena Lee: Top 3
Commentaires
yoniyoni    Jeu, 23/06/2011 - 06:09

There are some rather big mistakes, for example:

...Je dois plus qu'un merci -- I owe more than a thank you
...Même inconsciemment, je te le dois depuis tout ce temps -- Even unconsciously I owe it to you since then ( or since all this time)

Stuff like that... I would have made quite a few small changes, but you convey the meaning well. I don't know the song but if you really like it and wish to know if my version would feel better or worse, just say so. :)