'A madonna d''e mannarine (traduction en italien)

Advertisements
napolitain

'A madonna d''e mannarine

Quann ‘nciélo n’angiulillo
nun fa chéllo ch’ha da fa’,
‘o Signore ‘int’a na cèlla
scura scura ‘o fa nzerrà.
 
Po’ se vòta a n’ato e dice:
“Fa venì San Pietro ccà!”
E San Pietro cumparisce:
“Neh, Signó, che nuvità?”.
 
“Dint’a cèlla scura scura
n’angiulilo sta nzerrato:
miettammillo a pane e acqua
pecché ha fatto nu peccato!”.
 
E San Pietro acala ‘a capa
e rispónne: “Sissignóre!”
Dice Dio: “Ma statt’attiénto
ch’ha da stà vintiquatt’ore!”.
 
L’angiulillo, da llà dinto,
fa sentì tanta lamiénte…
“Meh, Signó – dice San Pietro -
Pe sta vòta… nun fa niénte…”.
 
“Nonzignóre! Accussì vòglio!
“Statte zitto! – dice Dio -
Si no ognuno se nne piglia!
‘N Paraviso cumann’io!
 
E San Pietro avota ‘e spalle.
Da la cella scura scura
l’angiulillo chiagne e sbatte,
dice ‘e métterse paura.
 
Ma ‘a Madonna, quanno ognuno
sta durmenno ‘a suónno chino,
annascuso ‘e tutte quante
va e lle pòrta ‘e mannarine.
 
Publié par Pietro Lignola le Mar, 18/09/2018 - 21:48
Aligner les paragraphes
traduction en italien

La Madonna dei mandarini

Quando in cielo un angioletto
non fa il suo dovere,
il Signore lo fa rinchiudere
in una cella molto buia.
 
Poi si rivolge a un altro e dice:
“Fammi venire qua San Pietro!”
E San Pietro compare:
“Neh, Signore, quali novità?”
 
"Dentro la cella più buia
sta rinchiuso un angioletto:
mettimelo a pane e acqua
perché ha commesso un peccato!”
 
San Pietro china la testa
e risponde: “Sissignore!”
Dio dice: “Ma fai attenzione
perché deve restarci ventiquattr’ore!”
 
L’angioletto, dalla cella,
fa sentire tanti lamenti…
“Meh, Signore – dice San Pietro -
per questa volta… lasciamo stare…”
 
“Nossignore! Io voglio così!
Stai zitto! – dice Dio -
Altrimenti ognuno se n’approfitta!
In Paradiso comando io!”
 
E San Pietro volta le spalle.
Dalla cella tutta buia
l’angioletto piange e si agita,
dice di aver paura.
 
Ma la Madonna, quando tutti
dormono ormai profondamente,
senza che alcuno se ne accorga,
va e gli porta i mandarini.
 
Potete utilizzzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.
Publié par Pietro Lignola le Mar, 18/09/2018 - 21:50
Plus de traductions de « 'A madonna d''e ... »
Ferdinando Russo: Top 3
Voir aussi
Commentaires