Siw Malmkvist - Melodie (traduction en anglais)

allemand

Melodie

Ein Spielmann zog durch das Land,
Und wo er ein Mädchen fand,
Das ihm gut gefiel, begann er sein Spiel,
Das Spiel, das die Herzen betört.
 
Und wenn er dann weiterzog,
Der Traum einer Nacht verflog.
Dann blieb von dem Glück nur eines zurück:
Das Lied, das so gern sie gehört.
 
Melodie,
Ein Hauch Poesie
Erklingt
Nun beschwingt
In dir.
Du sagst leis',
Was niemand sonst weiß.
Verkling darum nie,
Oh, Melodie!
 
Den Spielmann gibt es nicht mehr,
So lang ist das alles schon her.
Doch es gibt noch heut' in unserer Zeit
Musik, die verzaubern uns kann.
 
Wenn zwei, die sich gut versteh'n,
Sich tief in die Augen seh'n,
Dann klingt für die zwei,
Dann klingt immer neu
Das Lied, das der Spielmann ersang.
 
Melodie,
Ein Hauch Poesie
Erklingt
Nun beschwingt
In dir.
Du sagst leis',
Was niemand sonst weiß.
Verkling darum nie,
Oh, Melodie!
 
Melodie,
Verkling bitte nie!
Verkling bitte nie,
Oh, Melodie,
Melodie!
 
Publié par mk87 le Lun, 21/05/2018 - 08:57
Modifié pour la dernière fois par Coopysnoopy le Mar, 19/06/2018 - 07:53
Aligner les paragraphes
traduction en anglais

Melody

A bandsman travelled the country
And wherever he found a girl he liked
He began to to play
To play in a bewitching way
 
And when he moved on
That one night dream vanished
The only thing that was left of this moment of joy
Was the song that she likes listening to so much
 
Melody, a hint of lively poetry
Can be heard now
Inside of you
 
You saw right away what nobody else knows
So don't ever fade
Oh, melody
 
That bandsman is no longer there
All that occurred so lang ago
But even in our time, there's still
Music that can enchant us
 
If two people who get along well
Look each other deeply in the eyes
The song that the bandsman used to sing
Will be heard by those two again and again
 
Melody, a hint of lively poetry
Can be heard now
Inside of you
 
You saw right away what nobody else knows
So don't ever fade
Oh, melody
 
Melody, please don't ever fade
Please don't ever fade
Oh, melody
Melody
 
Publié par mk87 le Dim, 27/05/2018 - 05:12
Commentaires
Coopysnoopy    Mar, 19/06/2018 - 07:55

The chorus has been corrected; please review your translation.