Mia fora thimamai (traduction en espagnol)

Relecture demandée par l’auteur·e

Mia fora thimamai

Νύχτα βροχερή άδειο το χέρι
ψάχνει να σε βρει μα δεν το ξέρει
πού θα σε βρει
 
Μια φορά θυμάμαι μ' αγαπούσες τώρα βροχή
μια φορά θυμάμαι μου μιλούσες τώρα σιωπή
 
Πέτρωσ' η φωνή και πώς να κλάψει
που ΄φυγες εσύ έχουν ανάψει
χίλιοι καημοί
 
Μια φορά θυμάμαι μ' αγαπούσες τώρα βροχή
μια φορά θυμάμαι μου μιλούσες τώρα σιωπή
 
Θα ΄ρθει το πρωί και θα περάσει
θα με λυπηθεί θα με ξεχάσει
όπως κι εσύ
 
Μια φορά θυμάμαι μ' αγαπούσες τώρα βροχή
μια φορά θυμάμαι μου μιλούσες τώρα σιωπή
 
Dernière modification par HampsicoraHampsicora Sam, 08/12/2018 - 21:40
traduction en espagnolespagnol
Aligner les paragraphes

Mia fora thimame

Una noche lluviosa, una mano vacia
Te busca pero no sabe donde encontrarte
 
Una vez, me recuerdo, me amabas. Ahora, la lluvia.
Una vez, me recuerdo, me hablabas. Ahora, el silencio.
 
Se petrifico' la voz y como puede llorar
te fuiste y miles de añoranzas se prendieron
 
Una vez, me recuerdo, me amabas. Ahora, la lluvia.
Una vez, me recuerdo, me hablabas. Ahora, el silencio.
 
Llegara' la manana y pasara'
Me extrañara' y me olvidara'
Como tu
 
Una vez, me recuerdo, me amabas. Ahora, la lluvia.
Una vez, me recuerdo, me hablabas. Ahora, el silencio.
 
Merci !
Publié par ΝτέμποραΝτέμπορα Dim, 24/10/2021 - 10:25
L’auteur·e de cette traduction a demandé une relecture. Cela signifie qu’il ou elle sera ravi·e de recevoir des remarques, corrections, suggestions, etc. Si vous avez des notions dans ces deux langues, n’hésitez pas à ajouter un commentaire.
Commentaires
Read about music throughout history