La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
  • Oroszlán Szonja

    Micsoda Nő Ez A Férfi → traduction en roumain

Partager
Taille de la police
Paroles originales
Permuter les langues

Micsoda Nő Ez A Férfi

Állj! Ez a filmkocka
nem éppen fiatal.
De ha szerepet játszol
nem lesz jó, tudod ebből lesz a baj.
Kell ez a showblúz és fülbevaló
és veled különösen jó ez a tánc.
De fékevesztett zűrzavarból lett
az örült vad románc.
Ne sajnáld egy szoknya és egy nadrág
így jól mutat!
 
[Refrén]
Micsoda nő ez a férfi!
Neked csak játék a szerelem
könnyű lehet ha sétálsz a szívemen.
Mégis akarom, bármi az ár.
A harcban nincs határ!
 
Micsoda nő ez a férfi!
Neked csak játék a szerelem
könnyű lehet ha sétálsz a szívemen.
Álruhában mondd mit akarsz?
Ha harc hát legyen harc!
 
Várj! Nem adom fel,
míg a vágyam érted hajt.
Lehet hogy minden őrültség,
de ez az érzés felkavart.
Összetört a szíved,
féltékeny de minek?
Közben magabiztos vagy ez jó!
Férfiszemmel fárasztó lehet
a nehéz női sors.
 
Ne sajnáld egy szoknya és egy nadrág
így jól mutat!
 
Micsoda nő ez a férfi!
Neked csak játék a szerelem
könnyű lehet ha sétálsz a szívemen.
Mégis akarom, bármi az ár.
A harcban nincs határ!
 
Micsoda nő ez a férfi!
Neked csak játék a szerelem
könnyű lehet ha sétálsz a szívemen.
Álruhában mondd mit akarsz?
Ha harc hát legyen harc!
Ilyen a szerepem.
 
Ne gondold, hogy reményvesztett
színjáték az egész!
Enyém leszel
és nekem ez éppen elég.
 
Micsoda nő ez a férfi!
Neked csak játék a szerelem
könnyű lehet ha sétálsz a szívemen.
Mégis akarom,bármi az ár.
A harcban nincs határ!
 
Micsoda nő ez a férfi!
Neked csak játék a szerelem
könnyű lehet ha sétálsz a szívemen.
Álruhában mondd mit akarsz?
Ha harc hát legyen harc!
 
Traduction

Cât de femeie este acest om

Stop! Această scenă
Nu e chiar tânăr
Dar dacă jucați acest rol
Nu va fi bine, știi că va provoca problema
Această bluză de prezentare și aceste cercei sunt necesare
Și cu tine acest dans este bun, mai ales
Dar povestea nebuniei sălbatice
A fost cauzată de mizeria de neoprit
Nu te superi, o fustă și pantaloni
Adaptați bine așa!
 
Cât de femeie este acest bărbat!
Căci dragostea ta e doar un joc
S-ar putea să fie ușor dacă mergi pe inima mea
Dar încă o vreau, oricare ar fi prețul
Nu există frontieră în luptă
 
Cât de femeie este acest bărbat!
Căci dragostea ta e doar un joc
S-ar putea să fie ușor dacă mergi pe inima mea
Dar încă o vreau, oricare ar fi prețul
Nu există frontieră în luptă
 
Aștepta! Nu renunț,
Până când dorința mea ești tu
Toate acestea pot fi nebunești
Dar sentimentul ma spulberat
Inima ta e ruptă
Ești gelos, dar pentru ce?
Între timp, ești încrezător în sine, e bine!
Cu ochii masculini, destinul feminin dur
Mă poate face dificilă
 
Nu te superi, o fustă și pantaloni
Adaptați bine așa!
 
Cât de femeie este acest bărbat!
Căci dragostea ta e doar un joc
S-ar putea să fie ușor dacă mergi pe inima mea
Dar încă o vreau, oricare ar fi prețul
Nu există frontieră în luptă
 
Cât de femeie este acest bărbat!
Căci dragostea ta e doar un joc
S-ar putea să fie ușor dacă mergi pe inima mea
Dar încă o vreau, oricare ar fi prețul
Nu există frontieră în luptă
 
Nu credeți că totul este
O comedie fără speranță,
Mă vei face cu mine
Și pentru mine este suficient
 
Cât de femeie este acest bărbat!
Căci dragostea ta e doar un joc
S-ar putea să fie ușor dacă mergi pe inima mea
Dar încă o vreau, oricare ar fi prețul
Nu există frontieră în luptă
 
Cât de femeie este acest bărbat!
Căci dragostea ta e doar un joc
S-ar putea să fie ușor dacă mergi pe inima mea
Dar încă o vreau, oricare ar fi prețul
Nu există frontieră în luptă
 
Commentaires