Mikansei Koukyoukyoku (未完成交響曲) (traduction en anglais)
traduction en anglaisanglais
Incomplete! Yeah, I am!
What the heck’s “incomplete” everybody!?
Every time you reach the limit of giving your all at living, learn from those ups and downs
Even if I died tomorrow, I wonder what I could leave behind
Live while thinking of those people you think you’d like to be like
It’s me myself who transfers 100 points to the me
Who had no points! Anything more than that is trivial!
People in the form of people do things like shedding tears
So this courage they claim, accept it and live on
The important thing is that you are yourself!
The scenery you looked at yesterday, today, just now is really the same as what you’re staring hard at right now
I know enough to realize exaggerations can’t be changed but
Harmless and peaceful days can become just the opposite
Change anything possible because we’ll set it free from now on
But today when nothing seems like it’ll be beautiful again, we’ll also
Sing out these thoughts as easily as breathing in and out
Somebody turn toward someone near them who doesn’t understand
And just let out a loud shout while I also
With my own words force myself to cheer up
We are alive
So what if you make a mistake!?
It just one time, isn’t it!? This is your life!
What is it you want to say? What do you want to do?
What you want to convey and things you want to give notice to
Are different from every single person, making it so people clash over them
Because somehow in this world, we don’t fixate on what’s important!
One OK Rock: Top 3
|1.||Stand Out Fit In|
|2.||Stand Out Fit In (English Version)|
|3.||Cry Out (English Version)|
Expressions idiomatiques dans « Mikansei ... »
|1.||what the heck|