La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
Mikhail Lermontov
Mikhail Lermontov
Titre de la chanson, Album , Langue
Toutes les paroles des chansons
(Тамбовская) казначейша / XLVII. -XLVIII. (1838)russe
10 июля (1830) (10 ijulâ (1830))russeTraduction
11 июля (11 iyulâ)russe
1830 год. Июля 15-го (1830 god. Iyulâ 15-go)russe
1830. Майя. 16 числа (Боюсь не смерти я. О, нет!..) (1830. Maya 16 chisla (Boyus' ne smerti ya. O, net!..))russe
1831-го июня 11 дня (1831-go ijunâ 11 dnâ)russe
1831-го января (1831-go yanvarâ)russe
30 июля. – (Париж) 1830 года (30 iyulâ. – (Parizh) 1830 goda)russe
Farewell (Из Байрона) (Farewell (Iz Bajrona))russe
Had we never loved so kindly*russeTraduction
Kogda nadezhde nedostupnyj (Когда надежде недоступный,) (Kogda nadezhde nedostupnyj)russe
Sentenzrusse
Un visroumain
А. А. Олениной (A. A. Oleninoy)russe
А. О. Смирновой (Без вас хочу сказать вам много...) (A. O. Smirnovoj (Bez Vas hochu skazat' Vam mnogo...))russe
А. О. Смирновой (В простосердечии невежды...) (A. O. Smirnovoj (V prostoserdechii nevezhdy...))russe
А.Г. Хомутовой (A.G. Homutovoj)russe
Азраил (Azrail)russe
Амфитрион был предводитель (Amfitrion byl predvoditelʹ)russe
(Тамбовская) казначейша / XXVII. -XXVIII. (1838)
Ангел (Angel)russeTraduction
Ангел смерти (восточная повесть) (Angel smerti (vostochnaya povest'))russe
Арфа (Arfa)russe
Атаман (Ataman)russe
Аул Бастунджи (Aul Bastundży)russe
Баллада (В избушке позднею порою...) (Ballada (V izbushke pozdneyu poroyu...))russe
Баллада (из Байрона) (Берегись! берегись! над бургосским путём...) | Ballada (iz Bajrona)russe
Баллада (Над морем красавица-дева сидит...) (Ballada (Nad morem krasavica-deva sidit...))russe
Беглец. Горская легенда (Beglec. Gorskaya legenda)russe
Безумец я! вы правы, правы! (Bezumec ya! vy pravy, pravy!)russe
Благодарность (Blagodarnost')russeTraduction
Благодарю! (Blagodarû!)russe
Бой (Boj)russe
Бородинo (Borodino)russeTraduction
Боярин Орша (Boyarin Orsha)russe
Булевар (Bulevar)russe
В альбом (из Байрона) (V al'bom (iz Bajrona))russe
В альбом (Нет! — я не требую вниманья...) (V al'bom (Net! — ya ne trebuyu vniman'ya...))russe
В альбом Д.Ф. Ивановой (V al'bom D.F. Ivanovoj)russe
В альбом Н.Ф. Ивановой (V al'bom N.F. Ivanovoj)russe
В рядах стояли безмолвной толпой... (V râdah stoyali bezmolvnoj tolpoj...)russe
Валерик (Valerik)russe
Вдруг оживился круг дворянский (Vdrug ozhivilsya krug dvoryanskiy)russe
(Тамбовская) казначейша / III. -IV. (1838)
Великий муж! Здесь нет награды... (Velikij muzh! Zdes' net nagrady...)russe
Весна (Vesna)russe
Ветка Палестины (Vetka Palestiny)russeTraduction
Вечер (Vecher)russe
Вечер после дождя (Vecher posle dozhdâ)russe
Воздушный корабль (из Цедлица) (Vozdushnyj korabl' (iz Cedlica))russe
Война (Vojna)russe
Волны и люди (Volny i lûdi)russeTraduction
Воля (Volâ)russe
Вот, в полуфрачке, раздушенный (Vot, v polufrachke, razdushennyy)russe
(Тамбовская) казначейша / XLV. -XLVI. (1838)
Время сердцу быть в покое... (Vremâ serdcu byt' v pokoe...)russe
Всё тихо — полная луна... (Vsë tiho — polnaya luna...)russe
Вы отгадаете, конечно (Vy otgadayete, konechno)russe
(Тамбовская) казначейша / XXXV. -XXXVI. (1838)
Выхожу один я на дорогу (Vyhozhu odin ya na dorogu)russeTraduction
Г[-ну] Павлову (Как вас зовут?..) (G[-nu] Pavlovu (Kak vas zovut?..))russe
Глупой красавице (Амур спросил меня однажды...) (Glupoj krasavice (Amur sprosil menâ odnazhdy...))russe
Гляжу на будущность с боязнью... (Glâzhu na budushhnost' s boyazn'yu...)russe
Гость (Как прошлец иноплеменный) (Gost' (Kak proshlec inoplemennyj))russe
Графине Ростопчиной (Grafine Rostopchinoj)russe
Гроб Оссиана (Grob Ossiana)russe
Гроза (Groza)russe
Гусар (Gusar)russe
Давно разрешено сомненье (Davno razresheno somnenʹye)russe
(Тамбовская) казначейша / XXV. -XXVI. (1838)
Дары Терека (Dary Tereka)russe
Два великана (Dva velikana)russe
Два сокола (Dva sokola)russe
Демон. Часть I (Demon. Čast' I)russe
Демон. Часть II (Demon. Čast' II)russe
Дитя в люльке (из Шиллера) (Ditâ v lûl'ke (iz Shillera))russe
Для большей ясности романаrusse
(Тамбовская) казначейша / XIII. -XIV. (1838)
Для чего я не родился... (Dlya chego ya ne rodilsya...)russe
Договор (Dogovor)russe
Дума (Duma)russe
Душа моя должна прожить в земной неволе... (Duša moja dolžna prožit' v zemnoj nevole...)russe
Еврейская мелодия (из Байрона) (Evrejskaya melodiya (iz Bajrona))russe
Еврейская мелодия (Я видал иногда...) (Evrejskaya melodiya (Ya vidal inogda...))russe
Есть речи – значенье... (Est' rechi – znachen'e...)russe
Жалобы турка (Zhaloby Turka)russe
Желание (Зачем я не птица, не ворон степной...) (Zhelanie (Zachem ya ne ptica, ne voron stepnoj...))russe
Желанье (Отворите мне темницу...) (Želan'je (Otvorite mne temnicu...))russe
Жена севера (Zhena severa)russe
Журналист, читатель и писатель (Zhurnalist, chitatel' i pisatel')russe
Заблуждение Купидона (Zabluzhdenie Kupidona)russe
Завещание (Zaveschanie)russe
Звезда (Zvezda)russe
Звуки (Zvuki)russe
Земля и небо (Zemlâ i nebo)russe
Зови надежду сновиденьем... (Zovi nadezhdu snoviden'em...)russe
И взор его притворно-скромный (I vzor yego pritvorno-skromnyy)russe
(Тамбовская) казначейша / XXXVII. -XXXVIII. (1838)
И вот конец печальной были (I vot konets pechalʹnoy byli)russe
(Тамбовская) казначейша / LIII. (1838)
И впрямь Авдотья Николавна (I vpryamʹ Avdotʹya Nikolavna)russe
(Тамбовская) казначейша / X. -XI. (1838)
И на театре, как на сцене света (I na teatre, kak na scene sveta)russe
И скучно, и грустно... (I skuchno, i grustno...)russeTraduction
И через час ему приносит (I cherez chas yemu prinosit)russe
(Тамбовская) казначейша / XXXIX. -XL. (1838)
Из Андрея Шенье (Iz Andreya Shen'e)russe
Из Гёте (Горные вершины...) (Iz Gëte (Gornye veršiny...))russe
Из Паткуля (Iz Patkulâ)russe
Из-под таинственной, холодной полумаски... (Iz-pod tainstvennoj, holodnoj polumaski...)russe
Избави Богъ отъ лѣтнихъ мушекъ (Izbavi Bogʺ otʺ lѣtnikhʺ mushekʺ)russe
Измаил-Бей (восточная повесть) (Izmail-Bej (vostochnaya povest'))russe
Измученный тоскою и недугом... (Izmuchennyj toskoyu i nedugom...)russe
К * (Мы случайно сведены судьбою...) (K * (My sluchajno svedeny sud'boyu...))russe
К * (Оставь напрасные заботы...) (K * (Ostav' naprasnye zaboty...))russe
К * (Печаль в моих песнях, но что за нужда?..) (K * (Pechal' v moih pesnâh, no chto za nuzhda..))russe
К * (Прости! ‒ мы не встретимся боле...) (K * (Prosti! ‒ my ne vstretimsâ bole...))russe
К * (Я не унижусь пред тобою...) (K * (Ya ne unizhusʹ pred toboyu...))russe
К *** (Глядися чаще в зеркала...) (K *** (Glâdisâ chashhe v zerkala...))russe
К *** (Дай руку мне, склонись к груди поэта...) (K *** (Daj ruku mne, sklonis' k grudi poèta...))russe
К *** (из Шиллера) (K *** (iz Shillera))russe
К *** (Мы снова встретились с тобой...) (K *** (My snova vstretilis' s toboj...))russe
К *** (Не думай, чтоб я был достоин сожаленья...) (K *** (Ne dumaj, chtob ya byl dostoin sozhalen'ya...))russe
К *** (Не медли в дальной стороне) (K *** (Ne medli v dol'noj storone))russe
К *** (Не ты, но судьба виновата была...) (K *** (Ne ty, no sud'ba vinovata byla...))russe
К *** (О, не скрывай! ты плакала об нём...) (K *** (O, ne skryvaj! ty plakala ob nëm...))russe
К *** (О, полно извинять разврат!..) (K *** (O, polno izvinât' razvrat!..))russe
К *** (Ты слишком для невинности мила) (K *** (Ty slishkom dlâ nevinnosti mila))russe
К ... (Не привлекай меня красой) (K ... (Ne privlekaj menâ krasoj))russe
К ... (Простите мне, что я решился к вам) (K ... (Prostite mne, chto ya reshilsâ k vam))russe
К N.N.*** (Не играй моей тоской) (K N.N.*** (Ne igraj moej toskoj))russe
К Д. (K D.)russe
К Д[урно]ву (K D[urno]vu)russe
К деве небесной (K deve nebesnoj)russe
К другу (K drugu)russe
К другу В.Ш[еншину] (K drugu V. Sh[enshinu])russe
К друзьям (K druz'yam)russe
К кн. Л. Г-ой (K kn. L. G-oj)russe
К Л. (подражание Байрону) (K L. (podrazhanie Bajronu))russe
К Н.И. Бухарову (K N.I. Buharovu)russe
К Н.И[вановой] (K N.I[vanovoj])russe
К Нине (из Шиллера) (K Nine (iz Shillera))russe
К Нэере (K Nèere)russe
К окну поспешно он садится (K oknu pospeshno on sadit·sya)russe
(Тамбовская) казначейша / XIX. -XX. (1838)
К портрету (K portretu)russe
К приятелю (K priyatelû)russe
К себе (K sebe)russe
К Су[шковой] (K Su[shkovoj])russe
К чему волшебною улыбкой (K chemu volshebnoyu ulybkoy)russe
К Э. К. Мусиной-Пушкиной (K E. K. Musinoy-Pushkinoy)russe
Кавказ (Kavkaz)russe
Кавказский пленник (Kavkazskij plennik)russe
Кавказу (Kavkazu)russe
Казачья колыбельная песня (Kazach'ya kolybel'naya pesnya)russeTraduction
Как в ночь звезды падучей пламень... (Kak v noch' zvezdy paduchej plamen'...)russe
Как дух отчаянья и зла... (Kak duh otchayan'ya i zla...)russe
Как небеса твой взор блистает... (Kak nebesa tvoj vzor blistaet...)russe
Как часто, пёстрою толпою окружён... (1-е января) (Kak chasto, pëstroyu tolpoyu okruzhën... (1-e yanvarâ))russe
Кинжал (Kinzhal)russe
Когда б в покорности незнанья... (Kogda b v pokornosti neznan'ya...)russe
Когда волнуется желтеющая нива... (Kogda volnuetsya zhelteyushchaya niva...)russeTraduction
Корсар (Korsar)russe
Крест на скале (Krest na skale)russe
Кто видел Кремль в час утра золотой... (Kto videl Kreml' v chas utra zolotoj...)russe
Листок (Listok)russe
Люблю я цепи синих гор... (Lûblû ya cepi sinih gor...)russe
Любовь мертвеца (Lyubov mertvetsa)russeTraduction
М.А. Щербатовой (M.A. Shherbatovoj)russe
М.П. Соломирской (M.P. Solomirskoj)russe
Мадригал (Madrigal)russe
Метель шумит и снег валит... (Metel' shumit i sneg valit...)russe
Могила бойца (дума) (Mogila bojca (duma))russe
Мой демон (1829) (Moj demon (1829))russe
Мой демон (1830-1831) (Moj demon (1830-1831))russe
Мой дом (Moj dom)russe
Молитва (В минуту жизни трудную...) (Molitva (V minutu žizni trudnuju...))russe
Молитва (Не обвиняй меня, всесильный...) (Molitva (Ne obvinâj menâ, vsesil'nyj...))russe
Молитва (Я, матерь божия, ныне с молитвою...) (Molitva (Ya, mater' bozhiya, nyne s molitvoyu...))russe
Монолог (Monolog)russeTraduction
Морская царевна (Morskaya carevna)russe
Мцыри (Mcyri)russe
Н.Ф. И[вано]вой (N.F. I[vano]voj)russe
Н.Ф. И[вановой] (N.F. I[vanovoj])russe
На буйном пиршестве задумчив он сидел... (Na bujnom pirshestve zadumchiv on sidel...)russe
На картину Рембрандта (Na kartinu Rembrandta)russe
На севере диком стоит одиноко (Na severe dikom stoit odinoko)russe
На серебряные шпоры... (Na serebrânye shpory...)russe
На тёмной скале над шумящим Днепром... (Na tëmnoj skale nad shumâshhim Dneprom...)russe
Надежда (Nadezhda)russe
Настанет день – и миром осужденный... (Nastanet den' – i mirom osuzhdennyj...)russe
Не верь, не верь себе, мечтатель молодой... (Ne ver', ne ver' sebe, mechtatel' molodoj...)russe
Не плачь, не плачь, моё дитя... (Ne plach', ne plach', moë ditâ...)russe
Не смейся над моей пророческой тоскою... (Ne smejsâ nad moej prorocheskoj toskoyu...)russe
Небо и звёзды (Nebo i zvyozdy)russe
Недолго битва продолжалась (Nedolgo bitva prodolzhalasʹ)russe
(Тамбовская) казначейша / LI., LII. (1838)
Незабудка (сказка) (Nezabudka (skazka))russe
Нередко люди и бранили (Neredko lûdi i branili...)russe
Нет, не тебя так пылко я люблю (Net, ne tebya tak pylko ya lyublyu)russe
Нет, я не Байрон… (Net, ya ne Bajron…)russeTraduction
Никто моим словам не внемлет... я один... (Nikto moim slovam ne vnemlet... ya odin...)russe
Никто, никто, никто не усладил... (Nikto, nikto, nikto ne usladil...)russe
Нищий (У врат обители святой...) (Nishhij (U vrat obiteli svâtoj...))russe
Но есть всему конец на свете (No yestʹ vsemu konets na svete)russe
(Тамбовская) казначейша / XLIII. -XLIV. (1838)
Но эта маленькая ссора (No eta malenʹkaya ssora)russe
(Тамбовская) казначейша / XXIII. -XXIV. (1838)
Новгород (Novgorod)russe
Ночь (В чугун печальный сторож бьёт...) (Noch' (V chugun pechal'nyj storozh b'ët...))russe
Ночь (Один я в тишине ночной...) (Noch' (Odin ya v tishine nochnoj...))russe
Ночь I (Я зрел во сне, что будто умер я...) (Noch' I (Ya zrel vo sne, chto budto umer ya...)russe
Ночь. III (Noch. III)russe
Один среди людского шума (Odin sredi lûdskogo shuma)russe
Одиночество (Odinochestvo)russeTraduction
Он был врагом трудов полезных (On byl vragom trudov poleznykh)russe
(Тамбовская) казначейша / IX. -X. (1838)
Он был рождён для счастья, для надежд... (On byl rozhdën dlâ schast'ya, dlâ nadezhd...)russe
Он всё отцовское именье (On vsyo ottsovskoye imenʹye)russe
(Тамбовская) казначейша / XV. -XVI. (1838)
Он не был тем, что волокитой (On ne byl tem, chto volokitoy)russe
(Тамбовская) казначейша / XVII. -XVIII. (1838)
Она была прекрасна, как мечта... (Ona byla prekrasna, kak mechta...)russe
Она не гордой красотою (Ona ne gordoj krasotoju)russe
Она поёт – и звуки тают... (Ona poët – i zvuki tayut...)russe
Она, в ответ на нежный шепот (Ona, v otvet na nezhnyy shepot)russe
(Тамбовская) казначейша / XXIX. -XXX. (1838)
Они любили друг друга (Oni lyubili drug druga)russe
Опасение (Opasenie)russe
Оправдание (Opravdanie)russe
Осень (Osen')russe
Ответ (Otvet)russe
Отрывок (На жизнь надеяться страшась...) (Otryvok (Na zhizn' nadeyat'sâ strashas'...))russe
Отрывок (Приметив юной девы грудь...) (Otryvok (Primetiv yunoj devy grud'...))russe
Отрывок (Три ночи...) (Otryvok (Tri nochi...))russe
Отрывок из поэмы "Ангел смерти" (Otryvok iz poemy "Angel smerti")russeTraduction
Отчего? (Мне грустно...) (Otčego? (Mne grustno...))russe
Очи. N.N. (Ochi. N.N.)russe
Памяти А.И. Одоевского (Pamâti A.I. Odoevskogo)russe
Парус (Parus)russeTraduction
Первая любовь (Pervaya lûbov')russe
Перчатка (из Шиллера) (Perchatka (iz Shillera))russe
Песнь барда (Pesn' barda)russe
Песня (Жёлтый лист о стебель бьётся...) (Pesnâ (Zhëltyj list o stebel' b'ëtsâ...))russe
Песня (Колокол стонет...) (Pesnâ (Kolokol stonet...))russe
Песня (Не знаю, обманут ли был я...) (Pesnâ (Ne znayu, obmanut li byl ya...))russe
Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова (Pesnâ pro сarâ Ivana Vasil'eviča, molodogo opričnika i udalogo kupсa Kalašnikova)russe
Пир (Pir)russe
Пир Асмодея (сатира) (Pir Asmodeya (satira))russe
Письмо (Pis'mo)russe
Письмо М. Ю. Лермонтова к Плаутину Н. Ф. (Pisʹmo M. YU. Lermontova k Plautinu N. F.)russe
Плачь! плачь! Израиля народ... (Plach'! plach'! Izrailâ narod...)russe
Пленный рыцарь (Plennyj rycar')russe
По произволу дивной власти... (Po proizvolu divnoj vlasti...)russe
Подражание Байрону (Podrazhanie Bajronu)russe
Поле Бородина (Pole Borodina)russe
Портрет (Portret)russe
Портреты (Portrety)russe
Посвящение (Posvyashcheniye)russe
(Тамбовская) казначейша / 0. (1838)
Посвящение (Прими, прими мой грустный труд...) (Posvâshhenie (Primi, primi moj grustnyj trud...))russe
Посвящение (Тебе я некогда вверял...) (Posvâshhenie (Tebe ya nekogda vverâl...))russe
Последнее новоселье (Poslednee novosel'e)russe
Последний сын вольности (Poslednij syn vol'nosti)russe
Послушай, быть может... (Poslushaj, byt' mozhet...)russe
Посреди небесных тел... (Posredi nebesnyh tel....)russe
Поток (Potok)russe
Поцелуями прежде считал... (Poceluyami prezhde schital...)russe
Поэт (Когда Рафаэль вдохновенный…) (Poèt (Kogda Rafael vdohnovennyj…))russe
Поэт (Отделкой золотой блистает мой кинжал...) (Poèt (Otdelkoj zolotoj blistaet moj kinzhal...))russe
Предсказание (Predskazanie)russe
Прекрасны вы, поля земли родной... (Prekrasny vy, polâ zemli rodnoj...)russe
Приветствую тебя, воинственных славян... (Privetstvuyu tebâ, voinstvennyh slavân...)russe
Примите дивное посланье... (Primite divnoye poslan'ye...)russe
Пророк (Prorok)russe
Против гостиницы Московской (Protiv gostinitsy Moskovskoy)russe
(Тамбовская) казначейша / VII. -VIII. (1838)
Прощай, немытая Россия (Proshchai, Nemytaya Rossiya)russeTraduction
Прощанье (Не уезжай, лезгинец молодой...) (Proshhan'e (Ne uezzhaj, lezginec molodoj...))russe
Прощанье (Прости, прости!..) (Proshhan'e (Prosti, prosti!..))russe
Пускай поэта обвиняет... (Puskaj poèta obvinâet...)russe
Пусть я кого-нибудь люблю... (Pust' ya kogo-nibud' lûblû...)russe
Разлука (Razluka)russe
Раскаянье (Raskayanʹye)russe
Расстались мы, но твой портрет... (Rasstalis' my, no twoj portret...)russe
Ребёнка милого рожденье... (Rebënka milogo rozhden'e...)russe
Ребёнку (Rebënku)russe
Родина (Rodina)russeTraduction
Родов, обычаев боярских (Rodov, obychayev boyarskikh)russe
(Тамбовская) казначейша / XXVII. -XXVIII. (1838)
Романс (В те дни, когда уж нет надежд…) (Romans (V te dni, kogda uzh net nadezhd…))russe
Романс (Коварной жизнью недовольный…) (Romans (Kovarnoj zhizn'yu nedovol'nyj…))russe
Романс (Невинный нежною душою...) (Nevinnyj nezhnoyu dushoyu...))russe
Романс (Стояла серая скала на берегу морском...) | Romans russe
Романс (Ты идёшь на поле битвы...) (Romans (Ty idësh' na pole bitvy...))russe
Романс (Хоть бегут по струнам моим звуки веселья) / Romans (Hot' begut po strunam moim zvuki vesel'ya)russe
Романс к И. (Romans k I.)russe
Русалка (Rusalka)russe
Русская мелодия (Russkaya melodiya)russe
Русская песня (Russkaya pesnâ)russe
Св. Елена (Sv. Elena)russe
Свиданье (Svidan'e)russe
Сентября 28 (Опять, опять я видел взор твой милый...) (Sentâbrâ 28 (Opât', opât' ya videl vzor tvoj milyj...))russe
Силуэт (Siluèt)russe
Синие горы Кавказа, приветствую вас!.. (Sinie gory Kavkaza, privetstvuyu vas!..)russe
Сказка для детей (Skazka dlâ detej)russe
Сказка для детей Verse 21russe
Склонись ко мне, красавец молодой!.. (Sklonis' ko mne, krasavec molodoj!..)russe
Слава (Slava)russe
Слова разлуки повторяя... (Slova razluki povtorâya...)russe
Слышу ли голос твой... (Slyshu li golos tvoj)russe
Смело верь тому, что вечно... (Smelo ver' tomu, chto vechno...)russe
Смерть (Закат горит огнистой полосою…) (Smert' (Zakat gorit ognistoj polosoyu…))russe
Смерть (Ласкаемый цветущими мечтами...) (Smert' (Laskaemyj cvetushhimi mechtami...))russe
Смерть (Оборвана цепь жизни молодой...) (Smert' (Oborvana cep' zhizni molodoj...))russe
Смерть поэта* (Smert' poèta*)russeTraduction
Сначала взор ее прелестный (Snachala vzor yeye prelestnyy)russe
(Тамбовская) казначейша / XXI. -XXII. (1838)
Совет (Sovet)russe
Солнце (Solnce)russeTraduction
Солнце осени (Solnce oseni)russe
Сон (Son)russeTraduction
Сон (В полдневный жар в долине Дагестанa…) (Son (V poldnevnyj zhar v doline Dagestana…))russeTraduction
Сон (Я видел сон: прохладный гаснул день...) (Son (Ya videl son: prohladnyj gasnul den'...))russe
Сонет (Sonet)russe
Сосед (Кто б ни был ты, печальный мой сосед...) (Sosed (Kto b ni byl ty, pechal'nyj moj sosed...))russeTraduction
Сосед (Погаснул день на вышинах небесных...) (Sosed (Pogasnul den' na vyshinah nebesnyh...))russe
Соседка (Sosedka)russe
Спасибо (Spasibo)russe
Спеша на север издалёка... (Spesha na sever izdalëka...)russe
Спор (Spor)russe
Стансы (Взгляни, как мой спокоен взор) (Stansy (vzglâni, kak moj spokoen vzor))russe
Стансы (Люблю, когда, борясь с душою...) (Stansy (Lûblû, kogda, borâs' s dushoyu...))russe
Стансы (Мгновенно пробежав умом...) (Stansy (Mgnovenno probezhav umom...))russe
Стансы (Мне любить до могилы творцом суждено...) (Stansy (Mne lûbit' do mogily tvorcom suzhdeno...))russe
Стансы (Не могу на родине томиться...) (Stansy (Ne mogu na rodine tomit'sâ...))russe
Стансы (Я не могу ни произнесть...) (Stansy (Ya ne mogu ni proiznest'...))russe
Стансы. К Д*** (Stancy. K D***)russe
Счастливый миг (Schastlivyj mig)russe
Тамара (Tamara)russeTraduction
Тамбов на карте генеральной (Tambov na karte generalʹnoy)russe
(Тамбовская) казначейша / I. -II. (1838)
Теперь кружок понтёров праздных (Teperʹ kruzhok pontyorov prazdnykh)russe
(Тамбовская) казначейша / XLIX. -L. (1838)
Три ведьмы (из «Макбета» Шиллера) (Tri ved'my (iz "Makbeta" Shillera))russe
Три пальмы (восточное сказание) (Tri pal'my (vostochnoe skazanie))russe
Тростник (Trostnik)russe
Тучи (Tuchi)russe
Ты молод. Цвет твоих кудрей... (Ty molod. Cvet tvoih kudrej...)russe
Ты помнишь ли, как мы с тобою... (Ty pomnish' li, kak my s toboyu...)russe
Ужасная судьба отца и сына... (Uzhasnaya sud'ba otca i syna...)russeTraduction
Узник (Uznik)russeTraduction
Уланша (Ulansha)russe
Умирающий гладиатор (Umirayushhij gladiator)russe
Унылый колокола звон... (Unylyj kolokola zvon...)russe
Услыша ласковое ржанье (Uslysha laskovoye rzhanʹye)russe
(Тамбовская) казначейша / V. -VI. (1838)
Утёс (Utos)russeTraduction
Утро на Кавказе (Utro na Kavkaze)russe
Хаджи Абрек (Hadzhi Abrek)russe
Цевница (Tsevnitsa)russe
Чаша жизни (Chasha zhizni)russe
Челнок (По произволу дивной власти...) (Chelnok (Po proizvolu divnoj vlasti...))russe
Черкесы (Cherkesy)russe
Черкешенка (Cherkeshenka)russe
Чёрны очи (Chërny ochi)russeTraduction
Что толку жить!.. Без приключений... (Čto tolku žit'! Bez priklûčenij...)russe
Чума в Саратове (Chuma v Saratove)russe
Элегия (Дробись, дробись, волна ночная...) (Èlegiya (Drobis', drobis', volna nochnaya...))russe
Элегия (О! Если б дни мои текли...) (Èlegija (O! Esli b dni moi tekli...))russe
Эпиграмма (Дурак и старая кокетка...) (Èpigramma (Durak i staraya koketka...))russe
Эпиграмма (Под фирмой иностранной иноземец) (Èpigramma (Pod firmoj inostrannoj inozemec))russeTraduction
Эпиграммы (Epigrammy)russe
Эпитафия (Прости! увидимся ль мы снова?) (Èpitafiya (Prosti! Uvidimsâ l' my snova?))russe
Эпитафия (Простосердечный сын свободы...) (Èpitafiya (Prostoserdechnyj syn svobody...))russe
Я бал описывать не стану (Ya bal opisyvatʹ ne stanu)russe
(Тамбовская) казначейша / XXXIII. -XXXIV. (1838)
Я видел раз её в весёлом вихре бала... (Ya videl raz eë v vesëlom vihre bala...)russe
Я видел тень блаженства; но вполне... (Ya videl ten' blazhenstva; no vpolne...)russe
Я жить спешил в былые годы (Ya zhitʹ speshil v bylyye gody)russe
(Тамбовская) казначейша / XLI. -XLII. (1838)
Я жить хочу! хочу печали... (Ya zhit' hochu! hochu pechali...)russe
Я не для ангелов и рая... (Ya ne dlâ angelov i raya)russe
Я не люблю тебя; страстей... (Ya ne lûblû tebâ; strastej...)russe
Я не хочу, чтоб свет узнал… (Ya ne xachu, shtob svet uznal…)russe
Я счастлив (Ja schahstliv)russeTraduction
Commentaires