Miraculous: Tales of Ladybug and Cat Noir (OST) - Miraculous Ladybug French Theme Song Extended (traduction en russe)

Relecture demandée par l’auteur(e)
français

Miraculous Ladybug French Theme Song Extended

 
Marinette (speaking):
Je m'appelle Marinette
Une fille comme les autres
Mais quand le destin me choisit pour lutter contre les forces du mal
Je deviens
Miraculous Ladybug
 
Marinette (singing):
Papillon noir
Paris mystère
C'est mon histoire
Plutôt étrange
La magie noire
Me désespère
Et le chat noir
N'est pas un ange
 
Oh oh oh
Amour chassé-croisé
Oh oh oh
Mon coeur aime Adrien
Oh oh oh
Mais lui ne veut m'aimer
Que lorsque je deviens
 
Une Ladybug
Porte-bonheur
Lady Magique et Lady Chance
Une Ladybug
Lady du coeur
Être héroïque en cas d'urgence
 
Adrien:
C'est moi Chat Noir
Toujours présent
J'ai des pouvoirs
Superpuissants
Pour la victoire
J'en fais serment
Je me bagarre
Éperdument
 
Marinette:
Oh oh oh
Adrien:
Amour chassé-croisé
Marinette:
Oh oh oh
Adrien:
J'ai peur d'aimer pour rien
Marinette:
Oh oh oh
Adrien:
Celle qui ne peut m'aimer
Quand elle vit son destin
 
Marinette:
Une Ladybug
Porte-bonheur
Lady Magique et Lady Chance
Une Ladybug
Lady du coeur
Être héroïque en cas d'urgence
Miraculous
 
Papillon noir
Paris mystère
C'est mon histoire
Plutôt étrange
La magie noire
Me désespère
Et le chat noir
N'est pas un ange
 
Oh oh oh
Amour chassé-croisé
Oh oh oh
Mon coeur aime Adrien
Oh oh oh
Mais lui ne veut m'aimer
Que lorsque je deviens
 
Une Ladybug
Porte-bonheur
Lady Magique et Lady Chance
Une Ladybug
Lady du coeur
Être héroïque en cas d'urgence
 
Adrien:
C'est moi Chat Noir
Toujours présent
J'ai des pouvoirs
Superpuissants
Pour la victoire
J'en fais serment
Je me bagarre
Éperdument
 
Marinette:
Oh oh oh
Adrien:
Amour chassé-croisé
Marinette:
Oh oh oh
Adrien:
J'ai peur d'aimer pour rien
Marinette:
Oh oh oh
Adrien:
Celle qui ne peut m'aimer
Quand elle vit son destin
 
Marinette:
Une Ladybug
Porte-bonheur
Lady Magique et Lady Chance
Une Ladybug
Lady du coeur
Être héroïque en cas d'urgence
 
Une Ladybug
Porte-bonheur
Lady Magique et Lady Chance
Une Ladybug
Adrien:
It's Ladybug
Marinette:
Lady du coeur
Être héroïque en cas d'urgence
 
Une Ladybug
Adrien:
Miraculous
Miraculous
Marinette:
Une Ladybug
Both:
Lady du coeur
Marinette:
Être héroïque
Both:
En cas d'urgence
 
Publié par Green_Sattva le Dim, 04/09/2016 - 14:57
Aligner les paragraphes
traduction en russe

Чудесная Леди Баг

Versions : #1#2
Маринетт:
Меня зовут Маринетт,
Я обычная девочка, такая же как все,
Но когда судьба выбирает меня, чтобы бороться с силами зла
Я становлюсь
Чудесной Леди Баг
 
Маринетт (поёт)
Темный Бражник
Таинственный Париж
Это моя история,
Довольно странная,
Черная магия
Приводит меня в отчаяние
И Кот Нуар
Отнюдь не ангел.
 
О-о-О
Взаимно-запутанная любовь
О-о-о
Моё сердце принадлежит Адриану,
О-о-о
Но он любит меня
Только когда я становлюсь
 
Леди Баг
Талисманом
Леди Магии и Леди Удачи
Леди Баг
Леди сердца
Становится героем, когда грозит опасность
 
Адриан
Это я - Кот Нуар
Всегда на страже
У меня есть силы
Суперспособности
Чтоб победить
Я клянусь
Я буду драться
Изо всех сил
 
Маринетт
О-о-о
Адриан
Взаимно-запутанная любовь
Маринетт
о-о-
Адриан:
Боюсь любить напрасно
Маринетт:
О-о-о
Адриан:
Та, кто не может полюбить меня,
Когда живет своей судьбой
 
Маринетт
Леди Баг
Талисман
Леди Магии и Леди Удачи
Леди Баг
Леди сердца
Становится героем, когда грозит опасность
Чудесная
 
Темный Бражник
Таинственный Париж
Это моя история,
Немного странная,
Черная магия,
Приводит меня в отчаяние
И Кот Нуар
Отнюдь не ангел.
 
О-о-о
Взаимно-запутанная любовь
О-о-о
Моё сердце принадлежит Адриану,
О-о-о
Но он любит меня
Только когда я становлюсь
 
Леди Баг
Талисманом
Леди Магии и Леди Удачи
Леди Баг
Леди сердца
Становится героем, когда грозит опасность
 
Адриан:
Это я, Кот Нуар
Всегда на страже
У меня есть силы
Суперспособности
Чтоб победить
Я клянусь
Я буду драться
Изо всех сил
 
Маринетт
О-о-о
Адриан
Взаимно-запутанная любовь
Маринетт
о-о-o
Адриан:
Боюсь любить напрасно
Маринетт:
О-о-о
Адриан:
Та, кто не может полюбить меня,
Когда она живет свой судьбой
 
Маринет:
Леди Баг
Талисман
Леди Магии и Леди Удачи
Леди Баг
Леди сердца
Становится героем, когда грозит опасность
 
Леди Баг
Талисман
Леди Магии и Леди Удачи
Леди Баг
Адриан:
Это Леди Баг
Маринетт:
Леди Сердца
Становится героем, когда грозит опасность
 
Леди Баг
Адриан:
Чудесная
Чудесная
Маринетт:
Леди Баг
Оба:
Леди сердца
Маринетт:
Становится героем
Оба:
Когда грозит опасность
 
Publié par Green_Sattva le Lun, 05/09/2016 - 16:47
Modifié pour la dernière fois par Green_Sattva le Dim, 25/02/2018 - 08:53
Commentaires de l’auteur(e) :

Спасибо Ивану за предложение "взаимно-запутанная" вместо "запутанная"

L’auteur(e) de cette traduction a demandé une relecture. Cela signifie qu’il ou elle sera ravi(e) de recevoir des remarques, corrections, suggestions, etc. Si vous avez des notions dans ces deux langues, n’hésitez pas à ajouter un commentaire.
Plus de traductions de « Miraculous Ladybug ... »
Commentaires
sandring    Mer, 07/09/2016 - 09:49

Соня, я бы перевела как Леди Божья коровка и Черный Кот. Regular smile

Green_Sattva    Mer, 07/09/2016 - 13:49

Надя, я согласна, Леди Баг звучит немного странно по-русски.
Сделаю сноски с дословным переводом.
Представляете, если бы в мультике герой кричал, например: "Леди Божья Коровка, берегись!" Это же так длинно получается :-) Поэтому переводчики и оставили Леди Баг
А насчет Кота Нуара, в русском переводе канала Дисней его вообще перевели как Супер-Кот. Мне кажется, Кот Нуар созвучнго с Адриан, поэтому мне больше нравится такой вариант. Regular smile

Green_Sattva    Mer, 07/09/2016 - 13:52

Сейчас прочитала, в болгарском переводе героев зовут Калинката и Черния котарак Regular smile Teeth smile в польском Biedronka i Czarny Kot

sandring    Mer, 07/09/2016 - 14:57

Ну, это не принципиально, просто Леди Вирус получается Но много будешь знать, плохо будешь спать :bigsmile:

Alexander Laskavtsev    Mer, 07/09/2016 - 14:58

Протестую! Не "вирус", а именно "БАГ" :lol:
И между прочим именно "жучок" ("божья коровка") и подразумевается под этим прозвищем.

sandring    Mer, 07/09/2016 - 15:05

Да я не предлагаю ее вирусом называть, просто мне мешает восприятию

Alexander Laskavtsev    Mer, 07/09/2016 - 15:09

Этимология, кстати, интересная. Давным-давно, когда компьютеры были еще очень большие, состояли в основном из реле и ламп, и занимали целые залы у одного из них произошел сбой. Как выяснилось виной тому послужил жук, попавший между контактами реле. Этого жука пригвоздили шпилькой к доске, и рядом написали: "The first fixed bug" (первый зафиксированный жук).
С тех пор недоработки в программах на программистском жаргоне называют "bug", а их исправление "bugfix" Wink smile

Green_Sattva    Mer, 07/09/2016 - 15:11

Ага) Только вроде это моль была, но почему-то прижилось именно "bug"

sandring    Mer, 07/09/2016 - 19:52

Соня, это "любовная игра в кошки-мышки" Regular smile

sandring    Mer, 07/09/2016 - 20:01

Придумала, "Любовь a la кошки-мышки"

Green_Sattva    Mer, 07/09/2016 - 20:50

Да я долго думала с этим шазе-крузе, в словарях даются значения и "путаница, чехарда" и "кошки -мышки". Но мне так понравилось это "взаимно-запутанная", что я решила оставить)

sandring    Mer, 07/09/2016 - 21:07

Соня но то не русский язык и даже на метафору не тянет ПУСТЬ БУДЕТ запутанная что-ли

petit élève    Mer, 28/09/2016 - 20:39

Sounds pretty good to me.

Ladybug -> I'm sure you Russians have a name for that nice red beetle with black dots that rids the roses from aphids Regular smile

La magie noire / Me désespère -> that's a whole sentence, meaning "black magic drives me to despair"

Green_Sattva    Mer, 28/09/2016 - 22:05

Спасибо за комментарий, Пьер!
Я уж думала, куда ты пропал...
По-русски этот жучок зовется Божья Коровка.

Значит, по-русски будет "Черная магия приводит меня в отчаяние". Спасибо, исправлю!