Elena Kamburova - Molitva (Молитва) (traduction en anglais)
russe
Molitva (Молитва)
Господи, не охнуть, не вздохнуть —
дни летят в метельной круговерти.
Жизнь — тропинка от рожденья к смерти,
смутный, скрытый, одинокий путь.
Господи, не охнуть, не вздохнуть!
Снег... И мы беседуем вдвоем,
как нам одолеть большую зиму..
Одолеть ее необходимо,
чтобы вновь весной услышать гром.
Господи, спасибо, что живем!
Мы выходим вместе в снегопад.
И четыре оттиска за нами,
отпечатанные башмаками
неотвязно следуя, следят...
Господи, как ты метели рад!
Где же мои первые следы?
Занесло начальную дорогу,
заметет остаток понемногу,
милостью отзывчивой судьбы.
Господи, спасибо, за подмогу!

Prayer
God, i can´t moan, can´t sigh –
Days are flying in a blizzard whirl.
Life is a path from the birth to the death,
It´s a dim, hidden, lonely way.
God, I can´t moan, can´t sigh!
Snow… And we are talking together,
how to overcome this great winter…
We have to overcome it,
To hear a thunder in spring again.
God, we are thankful that we live!
We are going out together in the snowfall,
And four footprints after us,
Left by the boots,
Are following us, spying…
God, the snowstorm makes you so glad!
Where are my first steps?
The first road is snowbound,
And the rest will be covered little by little,
by mercy of the responsive fate.
God, thank you for the help!
Elena Kamburova: Top 3
1. | Molitva (Молитва)![]() |
2. | Voyna, voyna(Война, война)![]() |
3. | Маленький принц |
Voir aussi
russe → anglais: Toutes les traductions
Commentaires
слова: Эльдар Рязанов, музыка: Андрей Петров