✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Monolog
Ti nuk e di se çfarë kërkon më nga mua, më ke robëruar
Lajkat, fjalë, veprime të kota
Ke përvetësuar çdo gjë timen, e shpërdëron
Pse tani me tjetrën më ngaterron
Zemër vetëm ty të dua, u përsërite
Çdo mëngjes më kërkon mua
Natën ty s’të rrihet vonë, tani po kupton
Nuk e di pse kështu tani ti po shkon
Ti jo s’e di, kjo gjë nuk ishte e lehtë
Një pjesë nga unë të do
E tjetra të urren
Larg të shoh, nuk më mungon
Të ikësh sot nga erdhe dje
Buzëqëshjen time më s’e ke
Ti mos më fol, nuk të besoj
Tani më le dhe më s’më ke
Në vendin tënd një tjetër le
Dhe ja ku prapë u kthyem sot përsëri
Aty ku ishim dje, monolog me ty është e kotë
Asgjë s’më the, çdo gjë timen e shpërdëron
Me tjetrën prapë ti më ngatërron
Zemër vetëm ty të dua, u përsërite
Çdo mëngjes më kërkon mua
Natën ty s’të rrihet vonë, tani po kupton
Nuk e di pse kështu tani ti po shkon
Larg të shoh, nuk më mungon
Të ikësh sot nga erdhe dje
Buzëqëshjen time më s’e ke
Ti mos më fol, nuk të besoj
Tani më le dhe më s’më ke
Në vendin tënd një tjetër le
(Larg të shoh, nuk më mungon) Nuk më mungon
(Të ikësh sot nga erdhe dje)
(Buzëqëshjen time më s’e ke)
Ti mos më fol, nuk të besoj
Tani më le dhe më s’më ke
Në vendin tënd një tjetër le
Publié par BalkanTranslate1 2016-11-25
Traduction
Monolog
Ti ne znaš što više od mene tražiš, zarobio si me
laskanja, riječi, uzaludne radnje
Prisvojio si sve što je moje, zloupotrebljavaš
Zašto sada s drugom me brkaš
Dušo samo tebe volim, ponovilo se
Svako jutro me tražiš
Noću se tebi ne ostaje kasno, sada razumjem
Ne znam zašto tako sada ideš
Ne ti ne znaš, ovo nije bilo lako
Jedan dio mene te voli
I drugi te mrzi
Izdaleka te vidim, ne nedostaješ mi
Da ideš danas odakle si i jučer došao
Moj osmijeh više nemaš
Ti nemoj mi govoriti, ne vjerujem ti
Sada me ostavi i više me nemaš
Na tvoje mjesto drugog ostavi
I evo gdje se opet iznova danas vraćamo
Tamo gdje smo jučer bili, monolog s tobom je uzaludan
Ništa mi rekao nisi, svaku moju stvar zloupotrebljavaš
S drugom me ponovono brkaš
Dušo samo tebe volim, ponovilo se
Svako jutro me tražiš
Noću se tebi ne ostaje kasno, sada razumjem
Ne znam zašto tako sada ideš
Izdaleka te vidim, ne nedostaješ mi
Da ideš danas odakle si i jučer došao
Moj osmijeh više nemaš
Ti nemoj mi govoriti, ne vjerujem ti
Sada me ostavi i više me nemaš
Na tvoje mjesto drugog ostavi
Izdaleka te vidim, ne nedostaješ mi
Da ideš danas odakle si i jučer došao
Moj osmijeh više nemaš
Ti nemoj mi govoriti, ne vjerujem ti
Sada me ostavi i više me nemaš
Na tvoje mjesto drugog ostavi
Merci ! ❤ | ||
1 remerciement |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
BalkanTranslate1 | 7 années 1 mois |
Publié par FCSMC 2017-03-15
Ajouté en réponse à la demande de BalkanTranslate1
Dernière modification par FCSMC 2017-08-07
✕
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
FCSMC
Nom : Frano
Expert Deus Caritas Est
Contribution : 210 traductions, 40 chansons, 716 remerciements, a répondu à 93 demandes 47 membres aidés, 8 chansons transcrites, a ajouté 1 expression, a laissé 146 commentaires
Langues : maternelle croate, courant albanais, italien, débutant anglais, espagnol
Hvala puno za prijevod, prekrasna pjesma! :)