Publicités

Μπαρμπαγιαννακάκης (Mparmpagiannakakis) (traduction en espagnol)

Μπαρμπαγιαννακάκης

Βρε μη φοβηθείς τον άνθρωπο, Λούλα μου, Μαρικούλα μου
Ωρέ όσο θεριό και να΄ναι λέλε ναι κουρμπάν
Ωρέ και να μασά τα σίδερα, Λούλα μου, ωρέ Λούλα μου,
Ωρέ και να τα καταπίνει, λελε ναι Κουρμπάν
 
Άιντε, άιντε, Μπάρμπα Γιαννακάκη
Που΄ναι, που΄ναι, πουν το Μαρικάκι
Ψαράκια τηγανίζει μεσ΄το μαγεριό,
Εγώ θα σου το πάρω και θα το παντρευτώ
Αχ Γιαννάκη Μπιρ όκα άλτα γκέλ γιαρίμ οκά
 
Ωρε αυτόν τον βλάμη π΄ αγαπάς, Λούλα μου, κορούλα μου,
Ωρε πες του να μεταλάβει ναι λελε κουρμπάν,
Ωρέ μια Κεριακή ξημέρωμα, Λούλα μου, μανούλα μου,
Ωρε δύο πιστολιές θα λάβει,ναι λελε Κουρμπάν
 
Άιντε, άιντε, Μπάρμπα Γιαννακάκη
Που΄ναι, που΄ναι, πουν το Μαρικάκι,
Ψαράκια τηγανίζει μεσ΄το μαγεριό
Εγώ θα σου το πάρω και θα το παντρευτώ
Άιντε, άιντε όπα της δώσε και τη προίκα της
Όπα, γεια σου Μαρικάκι
 
Άιντε, άιντε, Μπάρμπα Γιαννακάκη
Που΄ναι, που΄ναι, πουν το Μαρικάκι,
Ψαράκια τηγανίζει μεσ΄το μαγεριό
Ας τα κι ας καούνε κι έβγα να σε ιδώ
Άιντε, άιντε, όπα της, δώσε και τη προίκα της
(αχ Γιαννάκη όπα της δωσε και την προίκα της)
 
Publié par thesecaatthesecaat Mer, 15/06/2016 - 19:43
Dernière modification par ltlt Jeu, 21/05/2020 - 09:27
Commentaires:

Haris Alexiou, album:Τα τσίλικα

Yiannis Kotsiras, album : Η Σμύρνη του έρωτα

traduction en espagnolespagnol
Aligner les paragraphes

Tío Juancho *

Venga, no le tengas miedo al hombre - Maruja mía, mi Maricuela -
Por muy fiero que parezca, es un remilgado, sí, un corderito
Aunque mastique hierro - Maruja mía, mi Maricuela -
Y se lo trague, es un remilgado, sí, un corderito
 
Vamos, vamos, tío Juancho
¿Dónde está, dónde está Marita?
Fríe pescado en la tasca
Yo me la voy a llevar y me voy a casar con ella
Ay, Juancho, media libra, dame otra media libra.
 
Venga, a ese chulo que amas - Maruja mía, hija mia -
Dile que comulgue, remilgado, sí, un corderito,
Un domingo al amanecer - Maruja mía, cariño mío -
Que coja dos pistolas, sí, un remilgado corderito,
 
Vamos, vamos, tío Juancho
¿Dónde está, dónde está Marita?
Fríe pescado en la tasca
Yo me la voy a llevar y me voy a casar con ella
Vamos, vamos, dáselo todo a ella y también su dote
¡Ole, hola, Marita!
 
Vamos, vamos, tío Juancho
¿Dónde está, dónde está Marita?
Fríe pescado en la tasca
Déjalo que se queme y sal para que te vea
Vamos, vamos, dáselo todo a ella y también su dote
(Ay, Juancho dáselo todo a ella y también su dote)
 
Merci !
thanked 2 times
Publié par ale_tenerifeale_tenerife Jeu, 14/01/2021 - 12:18
Ajouté en réponse à la demande de lusofonalusofona
Commentaires de l’auteur·e :

* No soy partidario de traducir los nombres propios, pero creo que en este caso es bastante adecuado para reflejar el tono popular de la canción.

Publicités
Traductions de « Μπαρμπαγιαννακάκης ... »
espagnol ale_tenerife
Commentaires
Read about music throughout history