-
Muchacha (Ojos de papel) → traduction en turc
✕
Traduction
Kağıt Gözlü Kız
Kağıt gözlü kız,
Nereye gidiyorsun? Şafağa kadar kal,
Ayakları küçük kız,
Koşma daha fazla! Şafağa kadar kal.
Hayal kur yavaşça ellerimde,
Güneş pencereden sızarken,
İpek tenli kız,
Koşma, daha fazla! Senin zamanın bugün.
Ve konuşma daha fazla,
Tebeşir kalpli kız,
Herkes uyurken,
Bir renk çalacağım senden.
Serçe sesli kız,
Nereye gidiyorsun? Gün doğana kadar kal,
Baldan gerdanlı kız,
Koşma daha fazla! Gün doğana kadar kal.
Sen biraz uyu, ben bu arada,
Bir kale inşa edeceğim belinle,
Güneş seni gülmekten ağlatana kadar,
Gülmekten ağlatana kadar.
Ve konuşma daha fazla,
Tebeşir kalpli kız,
Herkes uyurken,
Çalacağım bir renk senden.
Merci ! ❤ | ||
remercié 2 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
purplelunacy | 11 années 1 mois |
Un·e invité·e a remercié 1 fois
Publié par vida_loca 2013-03-09
Ajouté en réponse à la demande de purplelunacy
✕
Aidez à traduire « Muchacha (Ojos de ... »
Collections avec « Muchacha (Ojos de ... »
1. | Songs about eyes |
2. | Rolling Stone's 100 Greatest Argentinian Rock Songs |
Almendra: Top 3
1. | A estos hombres tristes |
2. | Muchacha (Ojos de papel) |
3. | Fermín |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
und wenn mir nachts die Sonne scheint ist niemand da der mit mir weint
Rôle : Modérateur à la retraite
Contribution : 357 traductions, 101 chansons, 13038 remerciements, a répondu à 178 demandes 128 membres aidés, a ajouté 10 expressions, a expliqué 2 expressions, a laissé 420 commentaires
Langues : maternelle turc, courant anglais, espagnol
Thanks a lot for this beautiful translation !
Just a little remark though : the verses "yo entretanto construiré un castillo con tu vientre hasta que el Sol, muchacha, te haga reír hasta llorar" roughly mean "I will build a castle with your belly until the Sun make you laugh until you cry" (sounds pretty awkward in English, but that's what it means). True, the insertion of "muchacha" in the middle of it makes it all a little confusing ^^.