-
Мы живем, под собою не чуя страны → traduction en anglais
✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Мы живем, под собою не чуя страны
Мы живем под собою не чуя страны,
Наши речи за десять шагов не слышны,
А где хватит на полразговорца, -
Там помянут кремлевского горца.
Его толстые пальцы, как черви, жирны,
И слова, как пудовые гири, верны,
Тараканьи смеются усища,
И сияют его голенища.
А вокруг него сброд тонкошеих вождей,
Он играет услугами полулюдей.
Кто свистит, кто мяучит, кто хнычет,
Он один лишь бабачит и тычет.
Как подкову, дарит за указом указ --
Кому в пах, кому в лоб, кому в бровь, кому в глаз.
Что ни казнь у него -- то малина
И широкая грудь осетина.
Publié par Sophia_ 2018-05-31
Traduction
Our lives no longer feel ground under them
Our lives no longer feel ground under them
At ten paces you can’t hear our words.
But whenever there’s a snatch of talk
It turns to the Kremlin mountaineer,
The ten thick worms his fingers,
His words like measures of weight,
The huge laughing cockroaches on top of his lip,
The glitter of his boot-rims.
Ringed with a scum of chicken-necked bosses
He toys with the tributes of half men.
One whistles, another meouws, a third snivels.
He pokes out his finger and he alone goes boom.
He forges decrees in a line like horseshoes,
One for the groin, one for the forehead, temple, eye.
He rolls the executions of his tongue like berries.
He wishes he could hug them like big friend back home.
✕
Osip Mandelstam: Top 3
1. | Яйцо (Yaytso) |
2. | За гремучую доблесть грядущих веков |
3. | Возьми на радость из моих ладоней (Vozmi na radost is moih ladoney) |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
valeriuraut@gmail.com
Nom : Vale
Rôle : Éditeur
Contribution : 5666 traductions, 2 translittérations, 7112 chansons, 23244 remerciements, a répondu à 1127 demandes 444 membres aidés, 62 chansons transcrites, a ajouté 22 expressions, a expliqué 38 expressions, a laissé 6944 commentaires
Langues : maternelle roumain, courant anglais, français, italien, espagnol, suédois
Translated by Clarence Brown & W. S. Merwin (1974)