-
То не ветер ветку клонит → traduction en portugais
- •
✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
То не ветер ветку клонит
То не ветер ветку клонит,
Не дубравушка шумит -
То мое сердечко стонет,
Как осенний лист дрожит;
Извела меня кручина,
Подколодная змея!..
Догорай, моя лучина,
Догорю с тобой и я!
Не житьё мне здесь без милой:
С кем теперь идти к венцу?
Знать судил мне рок с могилой
Обручиться молодцу.
Расступись, земля сырая,
Дай мне, молодцу, покой,
Приюти меня, родная,
В тесной келье гробовой.
Мне постыла жизнь такая,
Съела грусть меня, тоска...
Скоро ль, скоро ль, гробовая
Скроет грудь мою доска?
Publié par erika_hermi 2013-10-28
Traduction
O vento não inclina nem um galho
O vento não inclina nem um galho,
Nem faz barulho o bosque de carvalhos
Mas o meu coraçãozinho geme,
Como uma folha de outono, ele treme;
A angústia me exauriu,
Aquela serpente sorrateira!
Queime lentamente, meu facho de luz,
E eu queimarei lentamente com você!
Aqui pra mim não é lar sem a amada:
Com quem ir agora para o altar?
Saiba que o destino me condenou a,
Jovem, trocar alianças com a sepultura.
Abra-se, terra úmida,
Dê-me, ao jovem, tranquilidade
Abrigue-me, querida,
Na estreita cela sepulcral.
Para mim, a vida assim é odiosa,
A tristeza me devorou, a saudade…
Será logo? Será logo que a tábua
Sepulcral o meu peito ocultará?
Merci ! ❤ | ||
remercié 2 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
Invité·e | 4 années 3 mois |
Nilson | 8 années 2 mois |
Translation by Érika Batista. You can share, but give the credit.
Publié par erika_hermi 2016-02-04
Dernière modification par erika_hermi 2018-03-11
Commentaires de l’auteur·e :
Baseado em poema de Semion Nikolaevitch Stromilov, musicado pelo compositor Barlamov, e atualmente incorporado ao repertório de músicas russas tradicionais.
✕
Collections avec « То не ветер ветку ... »
1. | Dolorous Russian Songs |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
I wish I had more free time
Nom : Érika da Silveira Batista
Maître Lover of Lyrics
Contribution : 664 traductions, 319 chansons, 3160 remerciements, a répondu à 116 demandes 45 membres aidés, a ajouté 10 expressions, a expliqué 3 expressions, a laissé 115 commentaires
Page d'accueil : www.erikabatista.com/
Langues : maternelle portugais, courant anglais, russe, débutant allemand, espagnol, français, italien
Cлова Eсенина.