Publicité

Nobody’s Home (traduction en anglais)

  • Artiste: One OK Rock (ワンオクロック)
  • Chanson: Nobody’s Home 2 traductions
  • Traductions : anglais, russe

Nobody’s Home

How are you doing?
そんなふうに言えるのにも時間がかかったね
いつだってここだけは温もりややさしさが
僕を包んでくれてた場所で
 
けど僕は何度も裏切ってきたね
I just say 心から I’m sorry
今やっと気づいたよ
 
Nobody’s home, yeah
Nobody’s home, yeah
何もかもを捨てて飛び出したあの日
思い出せば僕の背中を
あの時も強く押してくれてたんだね
 
気づけばバラバラになってたんだ
どうする事もできなくてただ悔しくて
求めてた親の夢欲しかった僕の夢
交わる事はなかった現実
 
けど今言えることがあるの
離れても揺るがないもんはある
 
Nobody’s home, yeah
Nobody’s home, yeah
たとえカタチが崩れて無くなっても
目には見えないもので必ず
僕ら生きる限りつながっているから
 
Nobody’s home, yeah
Nobody’s home, yeah
本当に迷惑ばかりかけてきたから
いつか必ず越えて必ず
僕の見せたい景色を見せるから
 
Nobody’s home, yeah
Nobody’s home, yeah
心から愛してるよありがとう
 
Publié par DraagonDraagon le Mar, 14/08/2012 - 08:38
Dernière modification par PääsukePääsuke le Mar, 11/06/2019 - 11:16
traduction en anglaisanglais
Aligner les paragraphes
A A

Nobody's Home

How are you doing?
I could say that, but time sure has passed hasn’t it?
I’ve always been cradled by the warmth and tenderness
Of your embrace
 
But I’ve betrayed you so many times
I just say from my heart that I’m sorry
I just finally realized
 
Nobody’s home, yeah
Nobody’s home, yeah
That day I threw away absolutely everything and set off
If I let myself remember, at that time
You gave my back the powerful push it needed
 
Realizing how scattered I became
Frustratingly not knowing what I could and couldn’t do
The reality that my parent’s dream for me
And my own dream did not intersect
 
But now I can say that
Throughout our time apart, I never wavered
 
Nobody’s home, yeah
Nobody’s home, yeah
Even if I were to collapse into nothing
What I can’t see before my eyes
Is tied with our will to live
 
Nobody’s home, yeah
Nobody’s home, yeah
Because I honestly bombarded you with trouble
Someday definitely, more than definitely
I’ll show you the scenery I want to see
 
Nobody’s home, yeah
Nobody’s home, yeah
I love you from the bottom of my heart. Thank you
 
Publié par DraagonDraagon le Dim, 11/11/2012 - 02:17
Plus de traductions de « Nobody’s Home »
anglais Draagon
Expressions idiomatiques dans « Nobody’s Home »
Commentaires