La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
  • Alexandru Andrieș

    O zi mai devreme → traduction en français

Partager
Taille de la police
Paroles originales
Permuter les langues

O zi mai devreme

Fiindcă s-a născut cu-o zi mai devreme
În ea încă nu s-au decantat
Pielea de suflet, dinții de carne,
Ce e murdar de ce e curat,
Și de-aia doarme trei zile la rînd
În altă poveste, în cu totul alt pat,
Fiindcă s-a născut cu-o zi mai devreme
Visează foarte rar colorat.
 
Fiindcă s-a născut cu-o zi mai devreme
Cu-o zi mai devreme ne-am și cunoscut,
Ne-am dat întîlnire cu-o zi mai devreme,
Cu-o zi mai devreme ne-am și plăcut.
Au fost niște zile cu-o zi mai devreme,
N-a fost nici o noapte, nici măcar la-nceput,
Fiindcă s-a născut cu-o zi mai devreme
Și fiindcă eu atunci n-am știut.
 
Fiindcă s-a născut cu-o zi mai devreme
Ca un cuțit m-a despicat,
A făcut praf informația din gene
Și nu s-a oprit, și nu s-a speriat.
M-a întors pe dos c-un gest de expertă
Cu gheață și sare şi cu fundă legat
Fiindcă s-a născut cu-o zi mai devreme
Și fiindcă, poate, eu nu m-am așteptat.
 
Fiindcă s-a născut cu-o zi mai devreme,
Cu-o zi mai devreme m-a și mințit
Şi eu mi-am dat seama cu-o zi mai devreme,
Cu-o zi mai devreme m-am obișnuit.
Și-acum îmi doresc cu-o zi mai devreme
Să nu fi crescut, să nu fi trăit,
Fiindcă s-a născut cu-o zi mai devreme
O bucată din mine, undeva, a murit.
 
Fiindcă s-a născut cu-o zi mai devreme
În ea încă nu s-au decantat
Pielea de suflet, dinții de carne,
Ce e murdar de ce e curat.
Ar trebui s-o strivesc
Și nu pot s-o fac, deși m-a muşcat,
Fiindcă s-a născut cu-o zi mai devreme
Și eu și mai devreme, nu-i așa că-i păcat?
 
Traduction

Un jour plus tôt

Puisqu'elle est née un jour plus tôt
En elle n'ont pas encore déteint
La peau du coeur, les dents de la chair,
Ce qui est sale sur ce qui est propre,
Et ainsi elle dort trois jours de suite
dans une autre histoire, dans un tout autre lit,
Puisqu'elle est née un jour plus tôt,
Elle a rarement des rêves hauts en couleurs.
 
Puisqu'elle est née un jour plus tôt,
on s'est aussi connus un jour plus tôt,
On s'est donné rendez-vous un jour plus tôt,
et on s'est aussi plu un jour plus tôt.
Cela fûrent quelques jours avec un jour plus tôt,
Il n'y avait aucune nuit, ni même au début,
Puisqu'elle est née un jour plus tôt
Et puisque moi en ce temps, je ne savais pas.
 
Puisqu'elle est née un jour plus tôt
Elle m'a fendu comme un couteau
Elle a détruit l'information de mes gènes
Et elle ne s'est pas arrêtée ou effrayée.
Elle m'a bouleversé avec un geste d'experte
Avec de la glace et du sel et un ruban noué
Puisqu'elle est née un jour plus tôt
Et puisque, peut-être, je ne m'y attendais pas.
 
Puisqu'elle est née un jour plus tôt,
Elle m'a aussi menti un jour plus tôt
Et je m'en suis aussi rendu compte un jour plus tôt,
Un jour plus tôt je me suis habitué.
Et maintenant je souhaite qu'un jour plus tôt,
je n'aurais pas grandi, je n'aurais pas vécu*
Puisqu'elle est née un jour plus tôt
Une partie de moi, quelque part, est morte.
 
Puisqu'elle est née un jour plus tôt
En elle n'ont pas encore déteint
La peau du coeur, les dents de la chair,
Ce qui est sale sur ce qui est propre.
Il faudrait que je l'écrase
Et je ne peux pas, bien qu'elle m'ait mordu
Puisqu'elle est née un jour plus tôt
Et moi aussi (un peu) plus tôt, n'est-ce pas dommage ?
 
Alexandru Andrieș: Top 3
Commentaires
licorna.din.vislicorna.din.vis    Sam, 14/09/2013 - 08:23
5

T’as oublié un mot dans la troisième strophe: ,,a despica” et je crois que c’est comme ça:
Ca un cuțit m-a despicat-Elle m’a coupé/m’a fendu COMME un couteau.

Et aussi, dans la même strophe il faut que tu change ce vers:
A făcut praf informația din gene: Elle a détruit l’information dans mes gènes, ,, a face praf” est une expression.

Je crois que le rest est très bien traduit :)