Publicité

Очи чёрные (Ochi chornye) (traduction en anglais)

  • Artiste: Russian Folk (Русская народная музыка)
  • Aussi interprété par: Vladimir Vysotsky
  • Chanson: Очи чёрные (Ochi chornye) 14 traductions
  • Traductions: allemand, anglais #1, #2, #3, #4, croate, espagnol, français #1, #2, grec, japonais, norvégien, turc, ukrainien

Очи чёрные (Ochi chornye)

Очи чёрные, очи страстные
Очи жгучие и прекрасные
Как люблю я вас, как боюсь я вас
Знать, увидел вас я в недобрый час.
 
Ох, недаром вы глубины темней!
Вижу траур в вас по душе моей,
Вижу пламя в вас я победное:
Сожжено на нём сердце бедное.
 
Но не грустен я, не печален я,
Утешительна мне судьба моя:
Всё, что лучшего в жизни Бог дал нам,
В жертву отдал я огневым глазам.
 
Очи чёрные, очи страстные
Очи жгучие и прекрасные
Как люблю я вас, как боюсь я вас
Знать, увидел вас я в недобрый час.
 
Publié par barsiscevbarsiscev le Jeu, 04/10/2012 - 14:40
traduction en anglaisanglais
Aligner les paragraphes
A A

Dark abyss of eyes

Versions : #1#2#3#4
Dark abyss of eyes, oh, what bliss of eyes
Penetrating eyes, and frustrating eyes!
I’m adoring you, I’m afraid of you,
I met your power in an ill hour!
X2
 
Be that hour cursed, I met you for worst
Dark abyss of eyes, those wistful eyes!
Having not met you I would not abuse
Honest life I loose by the way you choose.
 
I have one same dream, deep at night I see
And feel happiness is obsessing me
But awake I find only lonely night,
Blank bedside, and what would console my soul.
 
Dark abyss of eyes, oh, what bliss of eyes
Penetrating eyes, and frustrating eyes!
I’m adoring you, I’m afraid of you,
I met your power in an ill hour!
 
Publié par Victor_SVictor_S le Sam, 21/04/2012 - 12:32
Commentaires
real01real01    Dim, 22/04/2012 - 16:11

Beautiful translation of a beautiful song! Very imaginative and with a great punch-line:I met your power in an ill hour!