La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
Partager
Taille de la police
Paroles originales
Permuter les langues

Ой, смереко

На краю села хатина,
Загляда в вікно смерека.
А в хатині тій дівчина,
Та до неї так далеко.
 
Ой, смереко, розкажи мені, смереко,
Чом ти так ростеш далеко,
Чарівна моя, смереко.
Ой, смереко, розкажи мені, смереко,
Чом ти так ростеш далеко,
Чарівна моя...
 
Вийди, мила, до озерця
Бачити тебе я мушу.
Ти запала мені в серце,
Полонила мою душу.
 
Ой, смереко, розкажи мені, смереко,
Чом ти так ростеш далеко,
Чарівна моя, смереко.
Ой, смереко, розкажи мені, смереко,
Чом ти так ростеш далеко,
Чарівна...
 
Вже весна Карпати вкрила.
Журавлі вже прилетіли.
Лиш свою дівчину любу,
Ми з тобою не зустріли......
 
Traduction

Oh the Fir tree

At the village edge's a small house,
Looking into it's window, a fir tree.
And in that house is a young girl,
To get to her, is a distance.
 
Oh dear Fir (tree), do tell me, oh Fir (tree),
Why do you grow so far away,
My enchanting, dear Fir (tree).
Oh dear Fir (tree), do tell me oh Fir (tree),
Why do you grow so far away,
My enchanting, dear Fir (tree).
 
Come out my dear, to the lake
For there, my dear, I must see you.
You've set a passion in my heart,
You have captivated my soul.
 
Oh dear Fir (tree), do tell me, oh Fir (tree),
Why do you grow so far away,
My enchanting, dear Fir (tree).
Oh dear Fir (tree), do tell me oh Fir (tree),
Why do you grow so far away,
My enchanting, dear Fir (tree).
 
Now spring has covered the Carpatheans.
The cranes, already, have returned.
But only my beloved girl,
We have yet, to meet each other.
 
Commentaires