La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
  • Robert Schumann

    Op. 25 n.15 Mein Herz ist schwer. → traduction en napolitain

Partager
Taille de la police
Paroles originales
Permuter les langues

Op. 25 n.15 Mein Herz ist schwer.

Mein Herz ist schwer!
 
Auf von der Wand die Laute,
Nur sie allein mag ich noch hören,
Entlocke mit geschickter Hand
Ihr Töne, die das Herz betören.
 
Kann noch mein Herz ein Hoffen nähren,
Es zaubert diese Töne her,
Und birgt mein trocknes Auge Zähren,
Sie fliessen, und mich brennt's nicht mehr!
 
Nur tief sei, wild der Töne Fluss,
Und von der Freude weggekehret!
Ja, Sänger, dass ich weinen muss,
Sonst wird das schwere Herz verzehret!
 
Denn sieh! Von Kummer ward's genähret,
Mit stummem Wachen trug es lang,
Und jetzt vom Äussersten belehret,
Da brech es oder heil im Sang.
 
Traduction

‘O còre mio è pesante.

‘O còre mio è pesante!
 
Piglia ‘a mandòla appesa ô muro,
sula a éssa pòzzo ausulià,
fanne ascì suóno accussì puro
che ‘o còre mio sape ‘ncantà.
 
Pò ancòra sperà chistu còre,
chisti suóne sóngo nu ‘ncanto
che ‘e ll’uócchie m’annascónne ‘o chianto:
isso sfòca e passa ‘o brucióre!
 
D’e suône sia cupo ‘o ffruscià,
‘a giòia nun add’a cercà!
‘’O chianto nun aggi’a fermà
o chistu còre abbia a smanià!
 
Pocca d’abbasca è campato,
chiéna ‘e veglia ‘a nòtte ‘nfinita,
mo, dô patemiénto ‘mparato,
se schiatta o dô canto ave vita.
 
Commentaires