"Well, well, well, well, well!" в первой строчке лучше бы перевести не "воу", а "так".
Сообщение Стивена скорее было получено не на устройство, а Шпинелью (т.е. = прослушала). Сообщение прослушано много раз.
К истории лучше добавить местоимение "эта" - артикль "the" повсюду стоит не зря.
"Снова и снова опять" – тавтология. Либо "снова и снова", либо "опять и опять".
"Don't really like" - не "не нравится", а "не очень-то нравится".
Второе четверостишие пения, в каждом предложении кроме последнего неоправданная инверсия; мы так не говорим, и читать это неуютно. Лучше поменять местами слова. Плюс не "надеялись", а "думали".
"Rusty" – не "усталый" а, скорее, "отвыкший" (в данном случае, от боев, можно добавить для необходимой и достаточной передачи смысла).
Не в "которОЙ" игре, а "в которУЮ" играешь.
Не жизнь, а жизни.
"Winner takes all" ещё можно перевести как "Всё или ничего" (скорее примечание, чем замечание).
Плюс пунктуация хромает. Проверьте всё.
Ваш перевод песни заметно лучше, чем первый, но тоже имеет косяки. Исправите – будет лучшим из всех возможных.
-
Other Friends → traduction en russe
✕
Traduction
Другие друзья
Шпинель:
Воу, воу, воу, воу, воу!
Дайте-ка мне взглянуть на этот зверинец!
Ты должно быть Аметист
Ты должно быть Гранат
И Жемчуг Розового Алмаза,
Что ж, она взяла тебя с собой, разве это не шикарно?
Жемчуг:
Не может быть!
Шпинель:
О, но ведь может! И так и есть!
У меня теперь новый стиль и несколько новых игрушек
Которые положат конец
Вашему "долго и счастливо", раз и навсегда!
Стивен:
Воу, воу!
Должно быть это какое-то недопонимание,
Если ты вдруг не слышала,
Я установил мир во всей-
Шпинель:
Да, да, я слышала.
Я получала твоё маленькое послание вселенной на ПОВТОРЕ!
Я просто обожаю ту часть, где Розовый Алмаз проводит
Остаток своих дней не этой никчёмной планете
С кучкой ничтожеств!
Всё верно, я слышала историю, снова и снова опять
Блин, это шикарно наконец-то повстречать её других друзей
Всё верно, я слышала историю, не нравится её конец
Блин, это шикарно наконец-то повстречать её других друзей
Что обо мне она сказала? Что сказала она?
Что без меня вы делали? Что делали вы?
Вы играли в игры без меня? Играли во что?
Всё это время надеялись, что я не узнаю о вас?
Всё верно, я слышала историю, снова и снова опять
Блин, это шикарно наконец-то повстречать её других друзей
Гранат:
Она бегает кругами вокруг нас!
Аметист:
Я так устала, дайте отдохнуть!
Жемчуг:
Это и правда она, но она ведь не всерьез!
Стивен:
Ты знаешь её, Жемчуг?
Ты можешь сказать нам кто она?
Шпинель:
Кто же я? Кто же я? Что ты вообще несёшь?
Я проигравшая в игре, в которой ты не знал что играешь!
Давай сыграем в новую игру, сейчас я должна победить!
Жизнь на кону
Победителю-всё
Готов или нет
Начнем!
О, всё верно, я слышала историю, снова и снова опять
Блин, это шикарно наконец-то побить её других друзей
О, всё верно, я слышала историю, не нравится её конец
Блин, это шикарно наконец-то побить её других...
Других...
Других друзей...
Merci ! ❤ | ||
remercié 48 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
Invité·e | 3 années 1 mois |
Des invités ont remercié 47 fois
Publié par •Arty Star• 2019-10-08
Dernière modification par •Arty Star• 2019-10-28
✕
Aidez à traduire « Other Friends »
Steven Universe: The Movie (OST): Top 3
1. | Other Friends |
2. | Drift Away |
3. | Let Us Adore You (Reprise) |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
I tried really hard on this one. Some places might be a little bit off, because I tried to make it sound better. It's my first transaction like that, so I hope you like it!
Я очень старалась над этим переводом. Некоторые строчки могут быть переведены не точно, я пыталась сделать так, чтобы звучало лучше. Это мой первый перевод такого типа, поэтому надеюсь вам понравится.