Publicités

OTOÑO ULTIMO (traduction en roumain)

espagnol
espagnol
A A

OTOÑO ULTIMO

Ya el árbol no es de hojas secas,
ya el árbol solo es de sol.
— ¡Arbolito que era ayer
de oro yerto de dolor! —
 
Ya el árbol se ha resignado
a su sereno morir.
Dos meses de sentimiento
le han hecho su oro feliz.
 
Publié par воронворон Ven, 29/11/2019 - 17:01
traduction en roumainroumain (poétique)
Aligner les paragraphes

Sfârșit de toamnă

Copacul nu mai are nici frunze uscate,
acum copacul este gol în lumina soarelui.
— Micul copac care ieri era
de aur, astăzi e sterp de durere! —
 
Copacul deja s-a resemnat
până la moartea lui senină.
Două luni de zile de simțiri profunde
au făcut ca aurul său să aducă încântarea.
 
Merci !
remercié·e 2 fois
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Publié par ioan.transylvaniaioan.transylvania Sam, 18/09/2021 - 20:15
Dernière modification par ioan.transylvaniaioan.transylvania Dim, 03/10/2021 - 21:39
Commentaires de l’auteur·e :

Pentru cei ce iubesc poezia lui Juan Ramón Jiménez ...
Sfârșit de toamnă | OTOÑO ULTIMO ...

Ioan ... din Transylvania ... (inima Apusenilor, poalele Făgărașului, Timișoara, Sibiu, ... Dunărea, ... Canada)

Traductions de « OTOÑO ULTIMO »
Juan Ramón Jiménez: Top 3
Commentaires
ioan.transylvaniaioan.transylvania    Sam, 18/09/2021 - 20:14

Pentru cei ce iubesc poezia lui Juan Ramón Jiménez ...
Sfârșit de toamnă | OTOÑO ULTIMO ...

Read about music throughout history