✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Põhjatuuled
||: Mille puhkva põhjatuulõ, :||
||: Lõõdsutava lõunatuulõ, :||
||: Puhkva velle vete pääle, :||
||: Imä latsi lainetellõ? :||
||: Vihmakõnõ vellekene, :||
||: Saarõkõnõ sõsarakõnõ, :||
||: Ära minno hämmetägu, :||
||: Tehku likõs latsekõista, :||
||: Kastku kuiva karjalasta. :||
||: Ole-i kotu, kon ma kuio, :||
||: Ole-i tarrõ, kon tahene. :||
||: Ole-i esä tarre teinu, :||
||: Velli palki veeretanu :||
||: Kodu kuiva kuusõ alla :||
||: Tarõ tammelehe alla. :||
||: Mul ol' väiku vellekene, :||
||: Tinarinda til'lukõnõ. :||
||: Naksi tarre tegemaie, :||
||: Tuanurka nukõrdama. :||
||: Tegi tarõ taivaade, :||
||: Elu ilma veere pääle, :||
||: Maja marjavarrõ pääle. :||
||: Pani kuu korstenassa, :||
||: Hago ette akenassa, :||
||: Päiva pääle katusõssa, :||
||: Pani tähe tii viirde, :||
||: Säiti usse undsõ poole. :||
Publié par hajoseszter 2020-04-28
Traduction
North winds
||: Why are the north winds blowing, :||
||: The south winds whistling, :||
||: Blowing brother out into the water, :||
||: Mother's child out onto the waves? :||
||: Dear rain, little brother, :||
||: Dear drizzle, little sister, :||
||: Don't let me get wet, :||
||: Soak the little child, :||
||: Water the dry herding child. :||
||: There's no home where I can dry off, :||
||: No dwelling where I can settle down. :||
||: Father hasn't build the house, :||
||: Brother hasn't rolled the logs :||
||: Of a dry home under the firs :||
||: Or a house under an oak leaf. :||
||: I had a little brother, :||
||: Such a tiny little one. :||
||: He started building a house, :||
||: Started working in the corner. :||
||: He built the house into the sky, :||
||: Made a life on the world's edge, :||
||: A home on the stem of a berry bush. :||
||: He set the moon as the chimney, :||
||: Branches as the windows, :||
||: The sun as the roof, :||
||: Put a star by the side of the road, :||
||: And a door towards the fog. :||
Merci ! ❤ | ||
remercié 8 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
Ein Mann aus dem Süd-Ural | 1 année 6 mois |
Des invités ont remercié 7 fois
Publié par hajoseszter 2020-04-28
Commentaires de l’auteur·e :
Translation is from forum.unilang.org
✕
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Rôle : Super membre
Contribution : 99 traductions, 2 translittérations, 369 chansons, 450 remerciements, 8 chansons transcrites, a laissé 11 commentaires
Page d'accueil : soundcloud.com/hajoseszter
Langues : maternelle hongrois, courant anglais, débutant néerlandais, géorgien, allemand, kazakh, norvégien, sanskrit, gallois
Regilaul. Lyrics is provided by Jennifer Runner.