Publicités

Παιάν (traduction en italien)

grec ancien
grec ancien
A A

Παιάν

Ἰήϊε παιάν τοῦ θαλασσίου,
Ἰήϊε παιάν, πηδᾶτε παρὰ (ψάμαθον)
Καὶ θῖν' ἁλός, καρίδων [ἀδ]ελφοί,
Νῦν ἐκεῖνο, ὦ πάλαι πότ' ὄντες
Ἡμεῖς ἄ[λκι]μοι, ἀλλὰ κὰκ τόν,
Πρίν, ὦ, πότ' ἦν, πρίν, ἦ, ταῦτα· νῦν...
Ἰήϊε παιάν τοῦ θαλασσίου,
Ἰήϊε παιάν, πηδᾶτε παρὰ (ψάμαθον).
 
Ἆ...
Ἦ ἧ ϳῆ ϳαλῆ ἧ ϳᾶ ἧ
Ἦ λἦ εἷ ϳαλῆ ϳᾶ ἦ ϳᾶ ἧ ϳᾶ ἧ ϳᾶ!
Ϳῆ ἧ ϳῆ ϳαλῆ ἧ ϳᾶ ἧ
Ἧ ϳαλῆ ἧ ἧλα εἶ ϳαλῆ εἶ ϳᾶ
Ἧ ἧ ἧ ϳᾶ!
 
Ἦ ϳῆ παιάν τοῦ θαλασσίου,
Ἰήϊε παιάν, πηδᾶτε παρὰ (ψάμαθον)
Καὶ θῖν' ἁλός, καρίδων [ἀδ]ελφοί,
Νῦν ἐκεῖνο, ὦ πάλαι πότ' ὄντες
Ἡμεῖς ἄ[λκι]μοι, ἀλλὰ κὰκ τόν,
Πρίν πότ' ἦν, πρίν, ἦ, ταῦτα· νῦν...
Ἰήϊε παιάν τοῦ θαλασσίου,
Ἰήϊε παιάν, πηδᾶτε παρὰ (ψάμαθον).
 
Ἰήϊε παιάν τοῦ θαλασσίου,
Ἰήϊε παιάν, πηδᾶτε παρὰ (ψάμαθον).
Ἰήϊε παιάν τοῦ θαλασσίου,
Ἰήϊε παιάν, πηδᾶτε παρὰ (ψάμαθον).
 
Publié par Alberto ScottiAlberto Scotti Ven, 02/07/2021 - 12:01
Dernière modification par ahmad azizahmad aziz Dim, 01/08/2021 - 21:18
traduction en italienitalien
Aligner les paragraphes

Peana

Versions : #1#2
Lamentoso peana dell'abitante del mare,
Lamentoso peana, saltate su(lla sabbia)
E la riva del mare, fratelli dei granchi,
Ora quello, o da lungo esistenti
E coraggiosi noi, ma per causa sua1,
Prima, oh, una volta succedevano, prima, già, queste cose; ora…
Lamentoso peana dell'abitante del mare,
Lamentoso peana, saltate su(lla sabbia)
 
Ah…
Eh heh yeh yaleh heh yah heh
Eh leh hey yaleh yah yeh yah heh yah heh yah!
Yeh heh yeh yaleh heh yah heh
Heh yaleh heh hellah ey yaleh hey yah
Heh heh heh yah!
 
Lamentoso peana dell'abitante del mare,
Lamentoso peana, saltate su(lla sabbia)
E la riva del mare, fratelli dei granchi,
Ora quello, o da lungo esistenti
E coraggiosi noi, ma per causa sua1,
Prima, oh, una volta succedevano, prima, già, queste cose; ora…
Lamentoso peana dell'abitante del mare,
Lamentoso peana, saltate su(lla sabbia)
 
Lamentoso peana dell'abitante del mare,
Lamentoso peana, saltate su(lla sabbia)
Lamentoso peana dell'abitante del mare,
Lamentoso peana, saltate su(lla sabbia)
 
  • 1. a. b. O "per causa di questo" se "κὰκ τὸ".
Merci !
Publié par MickGMickG Dim, 01/08/2021 - 16:03
Commentaires de l’auteur·e :

Il testo non ha molto senso. L'autore non è capace di maneggiare il greco antico come Dio comanda.

Traductions de « Παιάν »
italien MickG
Stefano Saletti e Piccola Banda Ikona: Top 3
Commentaires
Read about music throughout history