La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
  • Arkadiy Kots Band

    Париж → traduction en anglais

Partager
Taille de la police
Paroles originales
Permuter les langues

Париж

Поехали!
 
Место действия - Париж,
У меня в кармане - шиш.
Захожу в ночной кабак,
Пью у стойки арманьяк.
 
Говорю "мерси, месьё".
Он мне чек под нос и всё.
Говорю "пардон гарсон".
У него стал грубый тон!
 
Я попятился к дверям.
Он меня в плечо - бам, бам.
Развернулся я в дверях.
Он меня по уху - бах.
 
Я стою на рю Бальзак.
Потираю свой синяк.
И смакую важный факт -
Непосредственный контакт.
 
Traduction

Paris

Let’s go!
 
Place of action - Paris,
In my pocket I have - zilch.
I go into a pub at night,
I drink Armagnac at the counter.
 
I say "merci, monsieur".
He placed a check under my nose and that's it.
I say "pardon garçon"
He has a rude tone!
 
I backed towards the door.
He hit me in the shoulder - bam, bam.
I turned around in the doorway.
He hit me in the ear - bang.
 
I'm standing on Rue Balzac,
Rubbing my bruise.
And I savour an important fact -
Direct contact.
 
Commentaires
O_KO_K    Dim, 23/10/2022 - 23:17

Shish in English is a short form of hashish, not a translation of the Russian "шиш".
Вы же не перевели "бах" как bach :)

EmSim15EmSim15
   Mer, 26/10/2022 - 03:23

Hi, what would you suggest the translation for шиш be? From Wikipedia it says it means “no” or is in reference to a rude gesture. This is similar to how we use “sheesh” in english, so that’s why I simply translated it like so. If you have another suggestion though I will change it!

EmSim15EmSim15
   Mer, 26/10/2022 - 03:25

Also I believe that бах given the context would translate to “bang” as its in reference to the singer being hit. Again though I’m not a native haha so if you have a better idea lmk!

O_KO_K    Mer, 26/10/2022 - 12:27

Из односложных (чтоб сохранить ритм) можно употребить zilch или none. Мне также нравится diddly-squat, но тогда, опять же для ритма, строку придется слегка изменить: In my pocket - diddly-squat. Если ритм не сохранять, то можно еще посмотреть и другие синонимы к словам "ничего", "пустота".
А "бах"-"bang" как раз не вызывает возражения.
И еще... Я бы посоветовал Вам указать in the profile Ваш background, язык(и). Это часто помогает лучше "понять" переводчика и обращаться к нему на "правильном" языке.

EmSim15EmSim15
   Jeu, 27/10/2022 - 04:46

Ah I see what you meant by that comment. Thank you for the advice and I will specify the language in my profile!