-
Песенка о святости, мыше и камыше → traduction en tchèque
5 traductionsanglais #1
✕
Traduction
Písnička o svátosti, myši a skřípině
Ruce si podávali, doprovázeli se,
lhali, srali, z plna hrdla zpívali
vraždící písničku hanebnou, kterou
ó-ó-ó
ušima neuslyšet
mozkem nepochopit
Celou noc ve spánku jsem věděl cosi krutého,
na co si nedovedu vzpomenout já ani ty,
ani myš, ani skřípina, ani bouda, ani pouzdro
ó-ó-ó
rukama neuchopit
slovy nepojmenovat
Slepý lovec střílí naslepo,
rozbil se šálek,
znamená to, že nelze dohonit a ani změřit,
už nelze dohonit a ani pochopit.
Svatý je ten, kdo uslyšel dozvuk,
nadvakrát je svatý ten, kdo uviděl odraz,
nastokrát je svatý ten, u kterého v kapse leží to, co
ó-ó-ó
očima neuvidět
mozkem nepochopit
Slepý lovec střílí naslepo,
rozbil se šálek,
znamená to, že nelze dohonit a ani změřit,
už nelze dohonit a ani změřit.
Už nelze dohonit a ani změřit.
Už nelze dohonit a ani pochopit.
Ruce si podávali, doprovázeli se,
lhali, srali, rodili, zabíjeli,
vysílali signály tobě i mně, které
ó-ó-ó
očima neuvidět
mozkem nepochopit
Merci ! ❤ | ||
1 remerciement |
Détails des remerciements :
Un·e invité·e a remercié 1 fois
Publié par ông Novák 2020-06-09
Paroles originales
Песенка о святости, мыше и камыше
Cliquez pour voir les paroles originales (russe)
✕
Egor i Opizdenevshie: Top 3
1. | Вечная Весна (Vechnaya Vesna) |
2. | Отряд не заметил потери бойца (Otryad ne zametil poteri boyca) |
3. | Евангелие (Yevangeliye) |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !