Publicité

Pesnya pro belogo slona (Песня про белого слона) (traduction en hébreu)

  • Artiste: Vladimir Vysotsky (Владимир Высоцкий)
  • Chanson: Pesnya pro belogo slona (Песня про белого слона) 5 traductions
  • Traductions : allemand #1, #2, anglais, hébreu, tchèque

Pesnya pro belogo slona (Песня про белого слона)

Жили были в Индии с древней старины
Дикие огромные серые слоны.
Слоны слонялись в джунглях без маршрута.
Один из них был белый почему-то.
 
Добрым глазом, тихим нравом отличался он,
И имел он масти благородной.
Средь своих собратьев белый слон
Был, конечно, белою вороной.
 
И владыка Индии, были времена,
Мне из уважения подарил слона.
"Зачем мне слон?", - Спросил я иноверца,
А он сказал: "В слоне большое сердце".
 
Слон мне делал реверанс, а я ему поклон,
Речь моя была не злой и тихой,
Потому что этот самый белый слон
Был к тому жу белою слонихой.
 
Я прекрасно выглядел, сидя на слоне,
Ездил я по индии, сказочной стране,
Ах, где мы только вместе не скитались
И в тесноте отлично уживались.
 
И бывало шли мы в ночь под чей-нибудь балкон,
Дамы так и прыгали из спален.
Надо вам сказать, что этот белый слон
Был необычайно музыкален.
 
Карту мира видели вы наверняка,
Знаете, что в индии тоже есть река.
Мой слон и я питались соком манго
И как-то потерялись в дебрях Ганга.
 
Я метался по реке, забыв покой и сон,
Безвозвратно потерял здоровье.
А потом сказали мне: "Твой белый слон
Встретил стадо белое слоновье".
 
Долго был в обиде я, только вот те на:
Мне владыка Индии вновь прислал слона.
Он в виде украшения на трости,
Белый слон, но из слоновой кости.
 
Говорят, что семь слонов иметь - хороший тон,
На шкафу, как средство от напасти.
Пусть гуляет лучше в белом стаде белый слон,
Пусть он лучше не приносит счастья.
 
Publié par max-dnmax-dn le Mar, 08/12/2015 - 10:31
traduction en hébreuhébreu
Aligner les paragraphes
A A

פיל לבן

היה היו בהודו, ככה מספרים,
פראיים בומבסטיים פילים אפורים.
פילים הסתובבו להם בטבע,
אחד מהם היה לבן, בלי צבע.
 
גם חתיך וגם חכם היה פיל הלבן,
מחונך היטב ואלגנטי.
אך בין חבריו סבל הוא כמובן
מקיפוח ומיחס "אנטי".
 
ושליט של הודו, איש נדיב מאוד,
העניק לי יום אחד פיל בתור כבוד.
תהיתי: "איזה שי אוריגינלי!"
"לפיל יש לב גדול", – שליט ענה לי.
 
פיל עשה לי רבראנס, משכתי לו ת'יד,
ככה היכרות קצרה עשינו.
התברר מייד, כי פיל שלי היה
בנוסף לכל פילה בלונדינית.
 
על הפיל רכבתי וחשתי טוב מאוד,
מטייל בהודו, ארץ הפלאות.
שוטטנו פה ושם בלי רגע נחת
והסתדרנו מצוין ביחד.
 
לפעמים עשינו שנינו איזה בלגן,
שרנו סרנדות כל הלילה.
חובתי לומר לכם, פיל הלבן
היה בעל רקע מוזיקלי.
 
את מפה של הודו כל אחד זוכר,
בוודאי ראיתם שם יש נהר סוער,
אני ופיל שתינו מיץ של מנגו
ובסבכי הגַנגֶס נעלם הוא.
 
רצתי שם כמו משוגע, שוכח ת'שלווה,
חודש לא אכלתי, לא שתיתי.
ופתאום אמרו לי, בעדר לבן
פיל שלי קיבל מקלט פוליטי.
 
זמן ארוך סבלתי אז אחרי פרידה,
עד שעל הצער שלי לשליט נודע.
שוב פיל לבן קיבלתי מידיו,
הפעם בתור קישוט – מקל שנהב.
 
טוענים כי טוב אם יש בבית שבע פילים,
נגד עין הרע, בתוך החדר...
אך אדיף שיסתובב בחופש פיל שלי,
עם אחיו הלבנים לעדר.
 
Publié par max-dnmax-dn le Mar, 08/12/2015 - 10:32
Source de la traduction :
Plus de traductions de « Pesnya pro belogo ... »
hébreu max-dn
Expressions idiomatiques dans « Pesnya pro belogo ... »
Commentaires