-
Під облачком → traduction en tchèque
9 traductionsanglais #1
✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Під облачком
Під облачком явір похилений
Сьпіват на нім пташок премилений
Слухай, мила, як тот пташок сьпіват
Же з любови нич добре не быват
Ци та любов є од Бога дана?
Ци лем може дяблом підшептана?
Хоц би-с не хтів та мусиш любити
Хоц би-с потім, прото мав терпіти
Мі циганка давно ворожила
Же ня здурит дівка чорнобрива
Же не буду видів за ньом сьвіта
Аж проминут моі млады літа
Під облачком явір дзеленіє
Посмот, мила, як ним вітер хвіє
Може вырве його з коренями?
Мила моя, што то буде з нами?
Publié par Alexander Laskavtsev 2015-09-19
Traduction
Pod okýnkem
Pod okýnkem stojí javor ohnutý,
zpívá na něm ptáček tak překrásně.
Poslyš, milá, jak ten ptáček zpívá,
že z lásky nic dobrého nevzejde.
Je snad ta láska od Boha dána?
Snad může jen ďáblem být našeptaná?
I kdyby si nechtěla, musíš milovat.
I kdyby si potom pro ni trpět měla.
Dávno mi cigánka předpověděla,
že poblázní mě dívka černovlasá,
že kvůli ní už svět nespatřím,
svá mladá léta promarním.
Pod okýnkem stojí javor zelený,
podívej, milá, jak s ním vítr mává,
snad vytrhne ho z kořenů?
Milá moje, co s námi bude?
Merci ! ❤ | ||
1 remerciement |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
aaandrusiak | 3 années 6 mois |
Publié par Lucie Rucká 2019-01-15
✕
Ukrainian Folk: Top 3
1. | Гей, соколи! (Hey, sokoly!) |
2. | Щедрик (Shchedrik) |
3. | Батько наш Бандера (Batʹkо nash Bandera) |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Пісня на лемківському діалекті української мови.